Диана Чемберлен - Спасительный свет (Темная сторона света)
Оливия взяла учебник биологии и начала его листать, вспоминая, как ее увлекла биология, когда она училась в школе. Она прочла весь учебник за первую же неделю учебного года.
– И что ты изучаешь сейчас?
– Всякую чепуху по генетике. – Лейси взяла в руки лист бумаги. – Это моя домашняя работа. Я ненавижу эту чепуху. Мне нужно изобразить теорию наследственности в виде какой-то таблицы или что-то в этом роде.
Оливия посмотрела на лист, а потом перевела взгляд на Лейси:
– Я помогу тебе разобраться с этим.
– Вы не обязаны мне помогать.
– Но я хочу. – Она скинула туфли и забралась на незастеленную кровать Лейси. – Садись, – она показала на место рядом с собой.
Лейси опустилась рядом с ней на кровать.
Оливия рассказала о законах Менделя, о доминантных и рецессивных генах. Наконец Лейси начала улавливать смысл. Они занимались тем, что сравнивали ушные раковины и сворачивали в трубочку языки – Оливия могла это сделать, а Лейси нет, – когда снизу послышался лай Трипода.
– Кто-нибудь дома? – позвал с кухни женский голос.
– Это Нола, – сказала Лейси. – Мы здесь, Нола, – крикнула она.
Они услышали шаги на лестнице, а затем в дверях комнаты появилась привлекательная блондинка в синем костюме с пирогом в руках. «Это женщина, которая имела „планы“ в отношении Алека», – вспомнила Оливия.
– О, извини меня, Лейси, – сказала Нола. – Я не знала, что у тебя гости.
Оливия, чуть-чуть наклонившись вперед, протянула руку:
– Я Оливия Саймон.
– Она друг папы, – сказала Лейси.
– Я просто помогаю Лейси с биологией. – Оливия чувствовала себя так, как будто обязана давать Ноле какие-то объяснения. – Алека срочно вызвали в ветеринарную клинику.
– А-а-а. – Нола выглядела немного растерянно. Она убрала за ухо прядь волос. – Ну, я принесла для него этот пирог. Скажешь ему, Лейси?
– Конечно.
– Я оставлю его на кухонном столе. Это его любимый – с клубникой и ревенем.
Нола вышла, и они сидели молча, пока не услышали, как внизу открылась и закрылась дверь.
– Она – мама моей лучшей подруги, – сказала Лейси. – Мне кажется, она хочет стать и моей мамой тоже.
– Ты имеешь в виду… выйти замуж за твоего отца?
– Именно так.
– Тебе хотелось бы этого?
– Да, почти так же, как оказаться на пути несущегося паровоза.
Оливия засмеялась.
Лейси задумчиво рисовала маленькие кружочки в уголке своей домашней работы.
– Не думаю, что мой папа когда-нибудь женится снова, – сказала она.
– Нет?
Лейси покачала головой:
– Он слишком сильно любил мою маму.
Оливия посмотрела на ряд кукол. Со своими огромными, распахнутыми глазами они выглядели испуганными.
– Замечательно, что у тебя есть все эти куклы, которые напоминают о ней. А какая из них любимая?
Лейси встала и прошла к противоположной стене комнаты, чтобы снять с полки одну из кукол – прекрасную, черноволосую, умеющую ходить. Она плюхнулась обратно на кровать и усадила куклу на колени Оливии как раз в тот момент, когда они услышали шум подъехавшего автомобиля.
– Папа приехал, – сказала Лейси, но не сдвинулась с места.
– Оливия? – позвал Алек из кабинета.
– Мы здесь, – крикнули они хором, и Лейси засмеялась.
На лестнице послышались шаги, а потом и сам Алек появился в дверях, не в состоянии скрыть изумления от открывшейся перед ним сцены. Они выглядели так, словно дружили всю жизнь: Лейси – с учебником биологии в руках, и Оливия – с черноволосой куклой на коленях.
– Ну… привет, – он улыбнулся.
– Как собака? – Оливия встала.
– Будет жить.
– Оливия помогла мне с домашним заданием. – И Нола приходила с пирогом для вас. – У Оливии возникло приятное ощущение принадлежности к этому дому: она стояла босиком на полу и была желанным гостем в комнате дочери Алека. – Ваш любимый, – добавила она, – с ревенем и клубникой.
– Она стерла до костей пальцы, очищая для тебя эту клубнику, папа.
– Не будь такой ехидной, Лейси, – улыбнулся Алек, явно сдерживаясь, чтобы не засмеяться. Он посмотрел на Оливию: – Хотите пирога?
– Да, – Лейси спрыгнула с кровати. – Пойду разрежу его.
Алек посмотрел вслед Лейси, когда та вылетела из комнаты и рванула вниз по лестнице.
– Она стала похожа на человека, – он провел пальцами по руке Оливии и сжал ее запястье, прежде чем отпустить. – Как вам это удалось?
Домой Оливия возвращалась в приподнятом настроении. Сворачивая на подъездную дорожку, она напевала себе под нос и продолжала улыбаться, поднимаясь по ступеням, так что чуть не споткнулась о вазу с огромным букетом цветов, стоявшую на крыльце.
Она присела на корточки, чтобы прочитать карточку, прислоненную к вазе, и почувствовала головокружение от пронзительного аромата.
«Жаль, что не застал тебя и не смог вручить лично. Люблю тебя, Лив.
Пол.»
ГЛАВА 39
Комитет снова собрался у Алека. Пол предпочел бы любое другое место, но считал, что это своеобразный тест: сможет ли он находиться в доме Энни, не поддаваясь своим воспоминаниям. Этим утром он отдал еще два витража, и у него остались только один большой – в спальне и несколько маленьких в разных комнатах. Возможно, ничего труднее в своей жизни ему не приходилось делать, но это было абсолютно необходимо. Так не могло дальше продолжаться.
Накануне вечером он видел Оливию в новостях. Репортер брал у нее интервью у входа в отделение скорой помощи. Он обсуждал с ней изменение общественного мнения после ухода в отставку Джонатана Крамера и публикации письма Алека в «Газетт».
– Из этого случая мы должны сделать вывод, что необходимо, лучше оборудовать отделение скорой помощи в Аутер-Бенкс, – говорила Оливия. – Кто бы ни стал заведующим отделением в Килл-Девил-Хиллз, он должен работать в этом направлении.
В своем хирургическом костюме Оливия была просто очаровательна и выглядела очень сексуально, ее голос звучал бодро и она сама задавала тон в интервью. Именно этот репортаж и вдохновил Пола написать стихотворение о ней – как давно он этого не делал – которое, по дороге на собрание комитета, он оставил в ее почтовом ящике.
Сейчас, на кухне Алека, у него было такое ощущение, как будто все это с ним уже происходило. Алек раскладывал в плетеные вазочки соленое печенье и поп-корн, а Пол разливал вино в бокалы на подносе. Только на этот раз он специально избегал смотреть на голубую лошадку «клуазоне» на полке перед его глазами.
Он взглянул на Алека:
– Оливия упоминала, что несколько недель назад вы ездили в Норфорк для организации публичных выступлений.
– Да, – Алек доставал салфетки с полки над раковиной. – Она прекрасно справилась со своей задачей.