KnigaRead.com/

Патрик Санчес - Подружки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патрик Санчес, "Подружки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Искренне желая Линде счастья и радости, Джина с трудом верила себе. Она не чувствовала ни зависти, ни страха потерять подругу, не питала затаенных надежд на разрыв между Линдой и Розой. В этот момент Джина четко знала, что Линда – ее настоящий друг. К тому же и она сама, оказывается, хороший друг.

После начального благословения Линда и Роза заняли места за алтарем, а Джина и другие спустились с алтарных ступеней и сели на скамьи. Священник взошел на кафедру, и месса началась. Святой отец витиеватым слогом произносил наставления, выражал чувства и мысли по поводу брака и битый час распространялся о верности, взаимном доверии и любви, «пока смерть не разлучит вас», и так далее, и тому подобное. Когда наконец началась основная церемония, Джина уже устала сидеть на жесткой церковной скамье. Чертовы католики, подумала она. Как же долго у них длятся венчания…

Благодарности

Хочу выразить огромную признательность:

моим родителям, Патрисии и Гильермо Санчес, трем моим сестрам – Донне, Марии и Лори, другим родственникам – Кэлу, Полю, Эллисону, Хелен, Каролине и Си Джей, моей бабушке Берте Херберт и дяде Мурри;

редактору Джону Сконьямильо за высокую оценку моего острого (возможно, кто-то скажет – едкого) юмора, за то, что этот прекрасный человек помог мне значительно улучшить рукопись;

Иветте Чисхолм, обладающей энциклопедическими знаниями, неизменно готовой помочь и предлагавшей блестящие идеи в процессе работы над этой книгой;

Стиву Старку за все наличные, подсунутые мне в карман, за ценные советы, а главное, за его веру в то, что, возможно, я и добьюсь чего-то на литературном поприще;

Карле Махони за помощь, оказанную малознакомому человеку. Она не просто читала обычную корректуру, но сделала для рукописи неизмеримо больше;

Тони Смиту, создавшему мой сайт;

Уильяму Слоану, автору великолепного рисунка для обложки моей книги;

Венди Кореи Стоб за разработку отличного дизайна обложки для моей книги;

Джоанне Тани за отменное редактирование моей рукописи;

всем настоящим и бывшим коллегам по работе в «Вэлью-Опшенс»;

тем, кто оказывал мне разнообразную помощь, как то: дружбу, материальную и моральную поддержку, вдохновлял меня, держал корректуру книги – Дженнифер Амато, Дороти Бэрри, Дженнифер Кэрролл, Уитни Кларсу, Тони Кёртису, Лусии Фергюсон, Терезе Глейз, Майку и Кэрри Грэй, Джеймсу и Минди Харрингтон, Бэрри Хиршу, Лин Лапаран, Мэри Мак-Дональд, Андреа Ныосам, Синди Островски, Джиму Паламбо, Анджеле Перри, Джо Расселу, Таше Тиллман, Холли Трэйси, Элев Волкан и Сэнди Уэллс.

И самое важное – всем, кто дал мне шанс заявить о себе, купив эту книгу. Буду с нетерпением ждать ваших отзывов на [email protected] Приглашаю всех желающих посетить мой сайт www.patrick-sanchez.com.

Примечания

1

Высшая школа в американской системе образования соответствует старшим (9-11) классам российской школы; срок обучения – 4 года.

2

Известная рок-группа.

3

В американской системе образования существуют колледжи, подобные российским училищам, и колледжи – факультеты университета. В данной книге речь идет именно о университетских факультетах.

4

Сказочный бело-розовый кролик, традиционный пасхальный персонаж в западных странах.

5

Операция по исправлению формы носа.

6

Крытый оптовый продовольственный рынок.

7

Религиозное течение, образовавшееся в результате слияния части протестантов с унитаристами.

8

Один из видов банковских услуг – обслуживание клиентов, которые подъезжают на автомобилях к окошку банка, смотрящему на улицу. Не выходя из машины, они решают свои вопросы, получают консультации и т.д.

9

Мексиканское блюдо – мясо или птица с овощами, завернутые в ТОНКУЮ лепешку.

10

Кэрол Брэди – жена актера Майка Брэди, полностью посвятившая себя мужу и детям; несмотря на это, она успевает писать статьи для журналов, серьезно заниматься скульптурой, участвовать в политике и делать карьеру певицы.

11

Марион Каннингэм – автор нескольких кулинарных книг, ведущая кулинарного шоу, консультант ряда фешенебельных ресторанов на Западном побережье.

12

Сеть престижных супермаркетов.

13

Известная косметическая фирма.

14

Сеть супермаркетов.

15

Сеть аптек самообслуживания.

16

Один из двух понедельников, когда резко снизился производственный индекс Доу-Джонса.

17

«T.G.I. Friday's» расшифровывается как «Thanks God It's Friday's» («Вот, слава Богу, и пятница пришла»).

18

Полиэтиленовые пакеты с застегивающимися кромками.

19

Слоппи-джо (sloppy-joe) – молотое мясо с томатным соусом и специями, подаваемое на разрезанной булочке.

20

«Золофт», «Паксиль», «Прозак», «Эффексор» – лекарственные средства группы антидепрессантов.

21

Имеются в виду популярные комиксы Рассела Майерса «Брум Хильда» и Скотта Адамса «Дилберт».

22

Популярный фантастический телесериал для подростков. Действие происходит на борту космического корабля; доктор Спок – один из персонажей сериала.

23

В последний момент (лат.).

24

Вашингтон.

25

«Лексис-Нексис» – консультационная система он-лайн, предоставляющая информацию по вопросам, связанным с юридической и налоговой сферами.

26

Одного из героев сериала «Семейка Адаме» зовут дядюшка Гомес.

27

26, 7° по Цельсию.

28

«Л.Л. Бин» («L.L. Bean») – торговая компания, занимающаяся продажей промышленных товаров, в том числе по каталогам вроде «Лето 2004», «Летняя женская одежда» и т.д.

29

Огромный открытый спортивный комплекс с множеством стадионов, где предоставляется напрокат спортивный инвентарь Для игры в теннис, для командных игр и др.

30

Персонажи одноименного комедийного сериала о соседях по комнате и хороших друзьях гомосексуалисте Уилле и девушке традиционной ориентации Грейс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*