"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
— Обязательно, — немедленно сказал Роулингс. — Да, и прежде, чем мы закончим этот разговор, я хотел бы уточнить у вас еще одну вещь. Скажите, этот ваш дворецкий–шофер Перл жил у вас в доме?
— Нет, у него была собственная квартира. По–моему, это где‑то неподалеку. Я сейчас узнаю.
СиСи отнял трубку от уха и обратился к Кортни, которая внимательно слушала его разговор.
— Какой адрес у Перла?
Немного поколебавшись, она ответила:
— Харбо–стрит, двести пятьдесят пять.
СиСи повторил адрес в трубку и, заканчивая разговор, сказал:
— Доктор, у вас есть время только до вечера. Желаю удачи и жду звонка.
С этими словами он нажал на кнопку выключения телефона и со злостью хлопнул ладонью по антенне, загоняя ее внутрь корпуса.
— Черт возьми, — выругался Ченнинг–старший.
Стоявшая рядом с ним София, не скрывая своих расстроенных чувств, прильнула к нему. СиСи уже собрался было обнять и поцеловать ее, но вдруг вспомнил о еще одном свидетеле разговора, который с блуждающей улыбкой на устах стоял в нескольких метрах от них. Он внимательно посмотрел на Джину и с подозрительностью в голосе произнес:
— А зачем ты приходила к Келли? Что тебе вообще понадобилось в этой больнице? Что‑то я не припоминаю, чтобы ты раньше испытывала к Келли теплые чувства.
Джина обиженно надула губы.
— А как бы ты узнал, что она сбежала из клиники?
СиСи нахмурился.
— Джина, ты пытаешься уйти от ответа. Я спрашивал тебя совершенно о другом. Ведь вы никогда не были друзьями. Так расскажи мне, зачем ты приходила в клинику?
Джина изобразила на лице глубоко затронутое недоверием чувство.
— В данный момент моей жизни Келли для меня самый важный и ценный человек.
В гостиной дома Кэпвеллов возникла немая сцена. СиСи, София и Кортни, широко раскрыв глаза, смотрели на торжествующую улыбавшуюся Джину.
После встречи с окружным прокурором в кабинете мужа, Сантана отправилась домой. Настроение у нее было паршивое, самочувствие — ни чем не лучше. Весь свет вокруг рисовался в черных красках. Однако она все‑таки смогла кое‑как перебороть себя и приготовилась к тому, чтобы встретить мужа дома спокойной и веселой. Она приехала домой на такси и первым делом достала из кипы журналов спрятанный там конверт с результатами экспертизы — тот, что еще вчера принес полицейский посыльный. Не обратив внимания на то, что край конверта оказался слегка надорванным — она была вчера слишком взволнованной, чтобы уследить за этим — Сантана положила его на стол возле телефонного аппарата.
Она успела это сделать очень вовремя — спустя несколько мгновений дверь прихожей распахнулась, и в дом решительно вошел — нет, влетел — Круз. Щеки его пылали, глаза сверкали каким‑то яростным огнем, кулаки были сжаты. Услышав шум, Сантана резко обернулась.
— О, Круз, — растерянно пробормотала она. — Я и не ожидала тебя в такой ранний час дома. Ты, наверное, все‑таки решил пообедать здесь?
Хотя морально Сантана приготовила себя к тому, чтобы выглядеть спокойной и вести себя естественно, но приход Круза расстроил все ее планы. Точнее, причина была в неожиданности его появления дома. Наверное, все‑таки что‑то случилось, иначе, он наверняка остался бы на работе. Возможно, какие‑то новые сведения сообщил этот таинственный свидетель, за которым Круз ездил в соседний участок. В любом случае, она перепугалась. Растерянно взмахнув руками, она бросилась к кухне.
— Подожди, я сейчас приготовлю что‑нибудь. Честно говоря, я тебя не ждала и поэтому тебе придется немного потерпеть.
Но он схватил се за руку.
— Подожди. Я не хочу сейчас есть.
Она почувствовала, как ноги ее начинают подкашиваться.
— А зачем же ты пришел? — едва слышно проговорила она.
Он не сводил с нее возбужденно блестевших глаз.
— Я хочу узнать, не передавали ли мне вчера отчет с результатами технической экспертизы, которую провести по материалам, обнаруженным на месте, где произошел несчастный случай с Иден.
Она вспомнила слова Тиммонса о том, как ей следует себя вести, и постаралась сыграть роль забывчивой супруги.
— А, да, — протянула она виноватым голосом. — Прости меня, Круз, я совсем упустила из виду, что это может тебе понадобиться. Вчера было столько дел, такой суматошный день. У меня совершенно вылетело из головы.
Маловероятно, чтобы Круз поверил в эти слова — слишком холодными были его глаза, слишком мрачным лицо.
— Вот как, — скептически хмыкнул он.
— Да, да, — она тут же бросилась к столу и, схватив лежавший там конверт, трясущимися руками протянула его мужу. — Вот он, возьми. Мне просто показалось, что это не настолько важно. Извини меня, Круз.
Он внимательно осмотрел конверт и, ткнув пальцем в надорванный край, сумрачным голосом спросил:
— Ты что, читала это?
Сантана так поспешно принялась оправдываться, что даже у самого непредвзятого свидетеля этого разговора сложилось бы впечатление о полной виновности Сантаны.
— Нет, нет, конечно, нет. С какой стати я должна была читать это?
Круз поднял пакет на уровень глаз и, ткнув пальцем в нарушенную оболочку, сказал:
— Обычно, в отделе технической экспертизы запечатывают очень аккуратно, а что это такое, я не понимаю.
Краска мгновенно хлынула в лицо Сантане. Она тут же отвернулась, чтобы не выдать себя. Круз тяжело вздохнул.
— Ну, ладно, посмотрим, что у нас здесь.
Он достал несколько сложенных пополам листков бумаги и, развернув, принялся читать.
— Сантана, как ты себя чувствуешь? — не отрывая от документов глаз, спросил он.
С наигранной улыбкой она повернулась к нему и воскликнула:
— Сейчас уже лучше. Точнее, я уже совсем хорошо чувствую. Кстати, я собиралась проехаться по побережью, так, чтобы проветриться.
Круз по–прежнему был занят изучением документов, но это не мешало ему вести разговор с женой.
— А зачем тебе на побережье? — с некоторой подозрительностью спросил он. — Насколько я понял, ты только что пришла. Тебе не хватило прогулки по свежему воздуху?
Сантана попробовала было оправдываться.
— Да, мне сейчас стало значительно лучше и я…
— Ты могла бы забрать Брэндона?
— Но он сейчас с мамой. Может, стоит оставить его там?
Круз пробежался глазами по последним строчкам документов и, сложив бумаги, сунул их назад в конверт. Со значением посмотрев на жену, он сказал:
— Я был в гараже и видел там твою машину.
Выдержав продолжительную паузу, во время которой Сантана едва заметно попятилась назад, Круз продолжил:
— Мне кажется, что машину нужно помыть.
Несмотря на то, что в словах Круза была слышна неприкрытая угроза, Сантана пока еще нашла в себе силы не отвести взгляд.
— Да, я знаю, — криво улыбнулась она. — Я как раз думала заняться этим после прогулки на берегу океана.
Он хмыкнул.
— Да?
Сантана поспешила перевести разговор на тему прогулки.
— Знаешь, было бы очень здорово, если бы ты смог поехать со мной, но, судя по всему, ты очень занят. Хочешь, мы сегодня вечером сходим на бейсбол?
Круз бросил на нее удивленный взгляд.
— Что‑то я, честно говоря, никогда не замечал за тобой особой любви к бейсболу. По–моему, это один из самых ненавидимых тобой видов спорта.
Она все еще пыталась сохранять оптимизм.
— В общем, ты прав, но это дало бы возможность нам побыть вдвоем. Ведь это так редко бывает между нами.
— Пожалуй, я сегодня не пойду на работу, — с какой‑то нечеловеческой улыбкой на устах, произнес Круз. — В оставшееся время мы займемся кое–чем другим.
От этой улыбки и металлического холодного голоса Сантану бросило в дрожь. Она засуетилась и, не зная куда девать трясущиеся руки, стала поправлять прическу.
— Ты… Ты, правда, можешь взять сегодня выходной? — пролепетала она.
Он уверенно кивнул.
— Что‑то я сегодня не чувствую особой склонности к службе. Думаю, что мне больше не стоит возвращаться в участок.
Круз прошелся по комнате, рассеянно теребя в руке конверт.