KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крейн Генри, ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Хейли отвернулась.

— Это мое дело.

Джейн перешла в наступление.

— Как ты думаешь, по какой причине ты потеряла Тэда?

Хейли, не поворачивая к Джейн головы, буркнула:

— Любопытно было бы услышать твое мнение на этот счет.

— А я скажу, скажу, — не унималась Джейн. — Ты потеряла его потому, что прикидывалась полной дурой.

Хейли скептически посмотрела на подругу.

— Да, наверное, хорошо живется только тем людям, которые считают себя идеальными.

Джейн гордо вскинула голову.

— Я совсем не считаю себя идеальной. Но, по крайней мере, я не выдаю себя за Роксану.

Хейли удрученно покачала головой.

— Джейн, все, что ты говоришь, просто неприятно слышать, ведь это же не твои мысли. Это чьи‑то другие мысли. Все эти прописные истины есть в каждой газете, а ты повторяешь их слово в слово, даже не задумываясь над смыслом этого.

Джейн невозмутимо возразила:

— Ну, и что из того, что мои мысли совпадают с мнением других людей? Я считаю, что это вполне нормально. Главное не в этом. А в том, что у меня есть какие‑то собственные представления о том, каково место женщины в этом мире и как она должна обращаться с мужчиной. Мужчины и так слишком многое подчинили себе. Нужно ставить их на место. С ними нужно быть независимой и гордой. Иначе, они подминают тебя под себя и вертят тобой, как хотят. Особенно, если ты пытаешься прикидываться простушкой.

Не скрывая своей неприязни, Хейли ответила:

— Хоть я и не так образованна, как ты, но я могу отличить фальшь от искренности.

Джейн нахмурилась.

— Полегче, Хейли. Не забывай о том, что я теперь твоя единственная подруга. Твои слова сейчас продиктованы не разумом, а эмоциями.

Доктор Роулингс вылетел из двери палаты интенсивной терапии и взбешенно заорал:

— Сестра, что с электричеством? Почему, черт побери, все отключилось? Сестра, где вы?

Он быстро направился по коридору в свой кабинет. Дверь палаты осталась открытой. Шаги Роулингса еще не успели затихнуть, как в палату вбежала Келли. Увидев безжизненно обмякшее тело Перла, она бросилась к нему.

— Я не опоздала, Перл? Ты слышишь меня? — обеспокоенно воскликнула она. — Перл?

Несколько раз она тихонько ударила его по щекам. Он, наконец, очнулся и, открыв глаза, забормотал что‑то бессвязное:

— Не знаю, что хотят другие, но мне требуется только полная свобода. Дайте свободу или смерть, одно из двух, иначе мне не жить.

Она поспешно принялась снимать тугую повязку с его головы, но в этот момент находившийся в комнате санитар схватил ее сзади за руки.

— Так это была ты? — заорал он. — Ах, мерзавка!

Но санитар ничего не успел сделать, потому что в следующее мгновение, тихонько охнув, разжал руки и рухнул на пол, словно мешок с цементом. Это Джейсон припечатал его своим крепким кулаком.

— Вот так‑то лучше, — удовлетворенно пробормотал он, склоняясь над телом. — Теперь ты не будешь грубить молоденьким девушкам. А то ишь, приучился распускать руки. Я тебе в следующий раз покажу.

Джейсон еще хотел добавить парочку ударов, однако Келли остановила его.

— Не надо, пусть лежит. По–моему, он и так потерял сознание. Для нас сейчас не это главное.

Перл в наркотическом трансе водил головой из стороны в сторону, бормоча что‑то о свободе личности и ее правах.

— Джейсон, нам надо снять с него ремни, быстрее, — воскликнула она, бросаясь к Перлу. — Ты слышишь меня, очнись!

Он посмотрел на нее невидящим взглядом, но затем что‑то все‑таки прояснилось в его мозгу, потому что Перл пробормотал заплетающимся языком:

— Как приятно видеть твое лицо, Келли. Что ты здесь делаешь?

Они быстро расстегнули ремни, сковывавшие его но рукам и ногам.

— Перл, ты можешь идти?

На лице Перла отразилось недоумение.

— Идти? — вяло произнес он. — Куда идти?

Она схватила его за руку.

— Да, идти. Нам нужно побыстрее сматываться отсюда.

Он поднял руку и посмотрел на нее так, словно впервые видел этот чужеродный предмет. Келли готова была расплакаться от бессилия. Перл почти не понимал, что происходит вокруг, и едва мог говорить. Если бы сейчас рядом с ней не было Джейсона, она бы от отчаянья наверняка все бросила и убежала.

— Перл, что они с тобой делали? — дрожащим голосом спросила Келли. — Доктор Роулингс успел уже что‑то сделать с тобой? Ну, отвечай же, быстрее. У нас совершенно нет времени.

Несколько секунд Перл осоловело хлопал глазами, а потом, медленно растягивая слова, выговорил:

— Похоже, он дал мне наркотик.

— Джейсон, помоги мне, — воскликнула Келли, — бери его под руки. Нам нужно идти. Сейчас они вернутся.

Джейсон завалил Перла себе на плечо и потащил из комнаты.

София достала из конверта со вкусом сделанную пригласительную открытку. Два золотых колечка, обвитых несколькими тонкими травинками, говорили о том, что это приглашение на свадьбу. София улыбнулась.

— Да, очень милая штучка. Но…

СиСи не выдержал.

— Да чем тебя не устраивает этот срок? — недовольно бросил он. — Неужели ждать до ноября лучше? Чем тебя так привлекает осень?

София посмотрела на СиСи, словно на глупого и упрямого ребенка.

— Речь идет совсем не об осени, — терпеливо сказала она. — Как ты не можешь понять?

СиСи раздраженно всплеснул руками.

— Да что тут понимать? Это слишком поздно. Неужели тебе так хочется ждать три месяца?

София тяжело вздохнула.

— Просто все в доме должны привыкнуть к этой новости.

СиСи недовольно поморщился.

— А кому тут привыкать? Можно подумать, тебя тут никто не знает и видят в первый раз в жизни.

София покачала головой.

— Мейсон — неизвестно где, Иден нет в городе, Тэд вообще пропал.

СиСи беззаботно махнул рукой.

— Все это ерунда. Временные явления. Дорогая, свадьба должна сблизить всех нас так, как ничто другое.

Софию это не убедило.

— Ты уверен в том, что твои дети придут на нашу свадьбу? — с сомнением спросила она.

СиСи до того разволновался, что вскочил из‑за стола.

— Ну, не знаю. Насколько мне известно, они давно мечтают, чтобы мы были вместе.

София, подражая его примеру, также стала прохаживаться по террасе.

— Если мы хотим вновь обрести семью, — продолжал Ченнинг–старший, — надо торопиться со свадьбой. Я не хочу быть эгоистом, я хочу, чтобы и ты думала точно также.

Она подошла к нему и улыбнулась.

— Я знаю, что ты не эгоист. Ты просто любишь поступать по–своему. Так, как диктуют тебе твои внутренние убеждения.

Он также смягчился.

— Ты же сама понимаешь, что в такой момент я не могу поступать иначе. Мне нужно быть уверенным в том, что ты поддерживаешь меня.

София нежно погладила его по щеке.

— Я знаю, что для тебя семья на первом месте, — проникновенно сказала она.

СиСи на мгновение задумался.

— Да, кстати, я вот тут вспомнил о Келли. Ты не была в больнице?

София тяжело вздохнула.

— Как бы я хотела, чтобы вся эта ситуация поскорее прояснилась. В этой больнице творятся какие‑то странные вещи. Доктор Роулингс постоянно говорит о том, что Келли начинает чувствовать себя лучше и лучше, а сам запрещает даже разговаривать с ней по телефону. Вспомни, ведь он обещал, что мы сможем свободно видеться с ней, однако до сих пор я не могу добиться от него разрешения на свидание.

СиСи удрученно покачал головой.

— Да, вся эта ситуация меня тоже очень сильно беспокоит. Но я надеюсь, что в ближайшее же время все станет на свои места. Лишь в одном я уверен точно — доктор Роулингс не сможет запретить Келли быть на нашей свадьбе.

София сочувственно посмотрела на СиСи.

— Я думаю, что ты заблуждаешься, — не скрывая горечи, произнесла она. — Этот доктор постарается сделать все, чтобы не выпустить ее оттуда.

Но Кэпвелл–старший был не согласен с ее мнением.

— Я использую все свое влияние, все свои связи, все знакомства, вот посмотришь, все будет в порядке. Я тебе обещаю — Келли будет на свадьбе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*