KnigaRead.com/

Стелла Камерон - Запретные удовольствия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Стелла Камерон - Запретные удовольствия". Жанр: Современные любовные романы издательство АСТ, год 1999.
Перейти на страницу:

– Почему? – Сэм нахмурился, едва повернувшись к выходу. – Нет-нет, не вешай трубку.

Свободной рукой Мэри взяла Джека за руку. Он еще крепче сжал ее пальцы.

– В горах? Замечательно. Ты не беспокойся, мы разговаривали с твоей мамочкой, но не говори ей, что я приеду. Я хочу удивить ее. – Додж взял ручку со стола.

Тайна Феррито сейчас раскроется, понял Джек.

– Не важно, Боб. Я тоже плохо запоминаю номера. Розы, правильно? – Сэм повернулся спиной и стал записывать адрес на отвороте конверта. – Что-то вроде этого? Дом красавицы Розы? Ты в этом уверен? Хорошо, хорошо. Все прекрасно. Это будет великолепно. Никому ни слова. Обещаешь? Прекрасно. Где, Бобби?.. Да-да, я знаю этот город. Это мне подходит. Железнодорожная станция… Старые вагоны. Да. Около местечка под названием «Поворот»? Может быть, «Северный поворот»? Бобби? Бобби? – Он оторвал трубку от уха и посмотрел на нее.

– Он лжет, – пробормотала Мэри. – Он не мог провести с Полли всю ночь.

– Конечно, лжет, – сказал Джек. – Не переживай по этому поводу. Он просто ищет способ присосаться к деньгам Полли, но ничего не получит от нее. Она слишком умна для него.

– Так, – произнес Додж, засовывая телефон в карман своей куртки и забирая без спроса конверт. – Я отнял у вас слишком много времени и счастлив, что повидался с вами. Полли много рассказывала о вас. Когда она появится, скажите ей, что я был здесь, хорошо? Так, на всякий случай, если я не найду ее раньше.

Парень действительно был уверен, что никто не разгадал его игру.

– Да, конечно, – сказал Арт, – мы скажем Полли о вас. – Но смотрел он не на Доджа, а на Джен, которая весело улыбнулась ему.

Сэм Додж вышел гораздо быстрее, чем заходил в павильон. Джек не стал дожидаться, пока за Доджем закроется дверь, и объявил:

– Хорошо, давайте продолжим работу. – Он не мог сейчас рисковать, обсуждая визит Доджа.

– Джек, – сказала Мэри, – этот парень солгал о своей…

– Это не наше дело, – ответил Джек и на мгновение обнял ее.

Он понимал: чтобы все осталось по-прежнему, нужно сохранить мир.

Гэвин взял в руки по кисточке и принялся выбивать ими, как барабанными палочками, дробь на подставке.

– Отправляемся в цирк, я сказал.

– Разве это то, что нам нужно, когда мы рассказываем детям о жизни? – резко спросила Мэри.

– Некоторым из нас, – ответил Гэвин. – Жизнь – это цирк, моя дорогая. Все свидетельствует об этом.

– Чертовски мудро, – прокомментировал Арт.

Гэвин взмахнул кисточками.

– Клоунада, акробатика, канатоходцы, трапеция. Подумайте, как все это символично.

– Неужели ты хочешь ввести к нам в шоу весь этот искрометный мир? – спросила Мэри.

«Конечно, никакого циркового отделения не будет, – подумал Джек, – но дискуссия поможет отвлечь присутствующих от Доджа и Полли».

– Цирк открывает интересные возможности, – проговорил он задумчиво, словно всерьез размышляя над этой идеей.

– Нам не надо вводить цирк, – произнес Гэвин. – Наше австралийское чудо умеет делать все, что нам нужно.

– Мне это по душе! – воскликнула Мэри, как всегда, переходя на сторону вероятного победителя. – Мы проповедуем одни и те же ценности независимо от того, чем занимаемся.

– О да, – промолвил Арт. – Честь и порядочность всегда преодолевают трудности, не так ли, Мэри?

Джек не упустил случая свирепо взглянуть на Мэри – ей еще рано торжествовать.

– И доверие тоже, – добавил Гэвин. – Мне нравится это человеческое качество. Когда я думаю о нем, у меня улучшается настроение. Доверие должно расти. Арт и Джен могут сделать сцену с метанием ножей.

Арт помотал головой.

– Я говорю вполне серьезно, – продолжал Гэвин. – Что еще требует большего доверия по сравнению с готовностью встать вон туда и позволить кому-нибудь метать в вас ножи?

– Оставь это, – резко сказал Арт. – Мы могли бы придумать что-нибудь еще, Джек. Может, трапеция подойдет?

– Ножи, – настаивал Гэвин. – Я по-прежнему утверждаю, что мы сделаем сцену с ножами.

Джен выхватила одну из его кисточек.

– Почему ты ухватился за ножи? Мы не сможем сделать сцену с ножами, мы никогда не делали этого.

– Мы должны импровизировать. – Гэвин попытался выхватить из руки Джен свою кисть, но не сумел. – Мы все точно рассчитаем. Тебе необходимо бросать ножи, Джен. – Он ткнул оставшейся у него кисточкой в сторону Арта.

Арт вскрикнул и резко взмахнул рукой над головой Гэвина.

– О Боже! – отступил на шаг Гэвин. – Что это с ним?

Дженнифер Лоудер подошла к брату:

– Все нормально, Арт. – Она ухватила его за рукав и повернулась к Гэвину: – Выбрось это из головы, дурак.

– Я только…

– Я сказала тебе: выбрось это из головы. Мы потеряли одного хорошего друга, понял? Его зарезали.

– Разве я мог об этом знать?

Джек почувствовал, что если сейчас он снова не перехватит инициативу, то развалится все, что он создал и без устали совершенствовал.

Арт опустил руки. И тотчас же исполнил серию сальто, которую закончил переворотом вперед, перепрыгивая через козлы.

– Настоящее чудо! Вот так мы это сыграем, Джен.

Дженнифер рассмеялась. Она бросила кисточку в Гэвина и, последовав примеру брата, принялась кувыркаться и делать сальто. «Случилось то, что должно было случиться, – подумал Джек. – И случилось очень быстро». Внешний лоск группы не обманывал его. Трещины уже появились. Он не может позволить, чтобы шоу «Дом Полли» развалилось и погибло, – еще не пришло время для этого. Вскоре, конечно, это уже не будет иметь значения, но сейчас он полон замыслов, которые надо воплотить в жизнь.

– Почему бы нам не устроить перерыв? – сказала Мэри, наклонившись к Джеку и заглянув ему в лицо. – Давай, Джек. Пойдем домой и позабавимся. Мы оба с тобой такие заведенные…

Он немного подумал, потом сказал:

– Мы с Мэри решили сделать перерыв, ребятки. Прервемся на несколько часов, а потом вернемся сюда.

– Ох, Джек и Мэри решили прерваться на несколько часов, ребятки, – усмехнулся Гэвин.

Он посмотрел Джеку в глаза и добавил:

– Неплохая идея, правда? Увидимся позже.

Джек усадил Мэри в «мерседес» до того, как она начала расстегивать его ширинку. Он вел машину, а тем временем голова Мэри находилась у него на коленях. И припарковался на стоянке перед их домом прежде, чем она закончила начатое.

Мэри всегда была хороша и предсказуема в любви. Очень хорошо предсказуема. И Джек должен был добиться того, чтобы сегодня она очень устала, чтобы спала потом долго и крепко. И он должен лежать рядом с ней, когда она проснется.


Из небольшой комнатки наверху малопривлекательной ветряной мельницы в поместье «Красавица Роза» Нэсти мог держать под наблюдением почти всю усадьбу. Полли с Розой листали каталоги и, судя по всему, испытывали при этом огромное наслаждение. В общем, женщины были при деле.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*