"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
В общем, конечно, положению Перла сейчас трудно было позавидовать. Крепко связанный тугими ремнями по рукам и ногам, он лежал на жесткой кушетке, лихорадочно пытаясь составить план действий в такой совершенно новой и необычной для него ситуации.
В ожидании приезда мужа, Сантана переоделась. Сейчас на ней была темно–зеленая блузка и широкие, свободного покроя брюки. Нервное возбуждение давало, конечно, о себе знать, и Сантана сидела на диване в гостиной, пытаясь унять дрожь в руках.
В этот момент телефон на столике в гостиной зазвонил. Сантана поначалу было потянулась к трубке, однако потом, словно почувствовав исходивший от нее жар, отдернулась. Вряд ли это звонил Круз. Ведь с ним она разговаривала буквально пять минут назад. Ни с кем другим, кроме мужа, Сантана сейчас разговаривать не хотела, да и не могла — ее состояние не позволяло этого. Особенно это относилось к окружному прокурору. Его поведение после того, что случилось вчера вечером, вызывало у нее не просто раздражение — бешенство. Несмотря на все успокоительные слова, на все уверения в том, что он поможет ей, он пока не сделал ничего, чтобы обезопасить Сантану. А ее утренний разговор с Кейтом Тиммонсом по телефону, когда он даже не захотел слушать ее, привел Сантану в отчаяние. Возможно, он одумался и теперь хочет принести свои извинения за такое поведение, но она не хотела прощать его. Сантана твердо вознамерилась рассказать мужу правду. Пусть это будет грозить ей судом, тюрьмой, чем угодно, она просто не может больше лгать. Тем более что рано или поздно, Круз сам доберется до этой злосчастной разбитой фары. Она решила, что лучше поздно, чем никогда. Возможно, чистосердечное признание позволит ей хоть немного снять с себя вину за трагическое вечернее происшествие.
Что касается Круза, она почти не сомневалась, что он сможет понять, и простить ее. А с Тиммонсом она больше не желала ни встречаться, ни разговаривать.
Предчувствия не обманули ее — звонил Кейт Тиммонс. Сидя у себя в кабинете, он нетерпеливо барабанил пальцами по столу
— Ну, давай же, давай, подними трубку, — раздраженно бросил он, слушая доносившиеся из микрофона длинные гудки. — Я знаю, что ты дома. Сантана, подойди к телефону
Однако она не отвечала
— Черт побери, выругался Тиммонс и швырнул трубку на рычаг телефонного аппарата.
Чтобы не поддаться искушению и не снять трубку, Сантана порывисто вскочила с дивана и вышла через кухню в гараж. Закрыв глаза рукой, она остановилась у автомобиля, прислонилась к дверце. Она чувствовала такую слабость, что вот–вот могла упасть. Однако в этот момент она услышала шум подъезжавшего к дому автомобиля. Это был Круз. Он вышел из машины и почти бегом направился к дому.
Распахнув дверь прихожей, он решительно прошел в гостиную и в некотором недоумении оглянулся.
— Сантана! — крикнул он. — Ты где?
Услышав его голос, она торопливо вытерла проступившие в уголках глаз слезы и отозвалась.
— Я здесь, в гараже. Круз, иди сюда. Я тебе что‑то должна показать.
Она обошла автомобиль сбоку и остановилась у капота. Сейчас, сейчас придет Круз, и она ему все расскажет. Она больше не может терпеть.
Безнадежно опустив глаза, Сантана вдруг встрепенулась. Что это? Она долго не могла поверить своим глазам. Никакой разбитой фары на том месте, где она видела ее еще пару часов назад утром, не было. На месте разбитого, красовалось новенькое стекло. Сантане даже показалось, что этот блеск режет глаза. Она в недоумении огляделась по сторонам, но, не заметив ничего подозрительного, снова наклонилась к фаре. Потрогав для пущей убедительности стекло руками, она убедилась, что ей на самом деле это не привиделось, что это не мираж и не видение воспаленного воображения — все было в порядке.
Сантана едва смогла сдержать нервный смех. Боже мой, до чего же она глупа! Ведь она только что собиралась сознаться, испугавшись улики, которой не было. Да, интересно, что сказал бы Круз, если бы она не заметила этого раньше. Он наверняка подумал, что у его жены приключился очередной нервный приступ на почве обостренного чувства вины или ревности. Если фара цела, то ей не в чем признаваться. Она теперь совершенно не обязана брать на себя одну ответственность за все, что произошло вчера с Иден Кэпвелл. Сейчас для нее главное — сохранить молчание. Точнее, отвлечь Круза каким‑нибудь разговором. Необходимости в том, чтобы сознаваться в наезде на Иден, теперь нет. Сердце в груди Сантаны заколотилось, казалось, еще сильнее, чем прежде. Она почувствовала гигантское облегчение и то, как огромный камень свалился у нее с души. Нужно только ничем не выдать Крузу истинную причину, по которой она вызвала его домой. А вот и он.
Когда Круз вошел в гараж, он увидел растерянно улыбающуюся жену. Она стояла, прислонившись к капоту, и взволнованно теребила волосы.
— Что именно? — озабоченно спросил он. Она непонимающе посмотрела на него.
— Что?
Круз нахмурился.
— Что именно ты хочешь показать мне? — переспросил он. — Я полагаю, это нечто важное.
Она неуверенно улыбалась.
— Да ничего особенного. Здесь просто надо привести все в порядок. Каждый раз, когда я загоняю машину в гараж, я опасаюсь, что наеду на что‑нибудь.
Сантана прошлась вдоль автомобиля, сняв с полки большую кожаную перчатку для бейсбола.
— Ты знаешь, у нас накопилось здесь столько барахла, надо все убрать.
Круз обалдело посмотрел по сторонам.
— Сантана, когда я разговаривал с тобой по телефону, у меня сложилось такое впечатление, что ты собираешься сказать мне что‑то важное, что‑то очень важное. Я думал, это касается наших с тобой отношений. Однако теперь у меня складывается впечатление, что я должен просто убрать в гараже.
С наигранной беспечностью она махнула рукой.
— Нет, конечно, нет, Круз. Мне совершенно незачем просить тебя об этом. У тебя слишком много важных дел на работе. Просто я давно наметила себе сделать это.
Круз посмотрел на нее с нескрываемым изумлением.
— Вот как? Но все равно, мне не совсем понятно…
Она как‑то невпопад рассмеялась.
— Просто я решила, что эта, как и всякая домашняя работа, поможет мне отвлечься от моих проблем.
Круз мгновенно уцепился за ее последние слова.
— О каких проблемах ты говоришь? Что, случилось еще что‑нибудь? Объясни, пожалуйста, что ты имела в виду.
Она неопределенно помахала рукой.
— Ну, Круз, не цепляйся к выражениям. Просто, так говорят. Ну, ты знаешь, о чем я.
Круз мрачно посмотрел на жену.
— Нет, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь. Когда ты сегодня звонила мне на работу, то у тебя был такой голос, словно у нас дома кто‑то умер или, по меньшей мере, заболел. Теперь, когда я приехал домой, бросив все дела на службе, я застаю тебя в гараже, и ты толкуешь мне что‑то о каком‑то порядке, о том, чтобы убрать здесь. Что за чепуха? Я не понимаю, что за планы уборки, и какая в этом была срочность?
Она нервно расхохоталась.
— Круз, я знаю, что я сумасшедшая. Но ты мог бы уже привыкнуть к этому. Да, у меня бывают такие периоды, когда мне нужно просто расслабиться и увидеть рядом с собой любимого человека. Я столько всего передумала с тех пор, как ты ушел утром. То я думала о будущем, то о том, что его вообще никогда не будет.
Она как‑то искоса посмотрела на Круза и отвернулась. Он тяжело вздохнул.
— Будет, Сантана. Но только в том случае, если мы захотим этого. Если будем честны друг с другом, — он сделал многозначительное ударение на последнем слове.
Сантана опустила голову.
— Да, ты прав.
Его так и подмывало разразиться гневными фразами, Однако Круз пока еще держал себя в руках.
— Так почему ты так хотела, чтобы я пришел домой? Почему ты так не хотела приезжать ко мне на службу? Ведь мы совершенно спокойно могли бы пообщаться за обедом в каком‑нибудь ресторанчике. По–моему, именно это мы и запланировали сегодня утром, но потом ты передумала. Что случилось?
Сантана растерянно молчала. К сожалению, ей в голову не приходила сейчас ни одна спасительная мысль. Уцепиться было совершенно не за что. Все, что касалось вчерашней встречи с окружным прокурором, она уже рассказала. Больше к этому ей было добавить нечего. А что касается происшествия на шоссе, то из‑за отсутствия улики необходимость в этом отпала сама собой. И теперь ей приходилось со страхом выслушивать обидные слова мужа.