Шерил Андерсон - Роковые шпильки
57
Синт–Маартен (нидерл. Sint Maarten) — южная часть острова Святого Мартина, являющаяся частью Нидерландских Антильских островов.
58
Стиль, принятый в испанских католических миссиях в Америке.
59
Первая поправка к Конституции США — гарантирует свободу слова и вероисповедания.
60
Grace Slick (p. 1939) — американская рок–певица, автор цитируемой песни «Белый Кролик», ассоциирующейся с персонажами книги Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес».
61
Боб Вудворд и Карл Бернстайн — журналисты, начавшие расследование Уотергейтского скандала, приведшего к отставке президента Никсона (1974). До этого оба были обычными репортерами газеты «Вашингтон пост».
62
«Глубокая глотка» — прозвище анонима, инициировавшего расследование Вудворда и Бернстайна. Его имя оставалось неизвестным более 30 лет. В 2005 г. бывший замглавы ФБР Марк Фельт признался, что это он организовал утечку, вызвавшую отставку президента США Ричарда Никсона. Кроме того. «Глубокая глотка» — культовый порнографический фильм, на что и намекает Кэссиди.
63
Жена президента Никсона.
64
Персонажи одной из «Рождественских повестей» Чарльза Диккенса.
65
Прозвище американских капиталистов XIX в.
66
Фильм по роману Эмилии Бронте с Лоуренсом Оливье и Мерль Оберон в главных ролях.
67
Ведущая кулинарной программы, автор книг по кулинарии, домоводству и этикету.
68
Дорис Дэй (р. 1924) — американская певица и актриса.
69
Трумэн Капоте (1924–1984) — американский писатель.
70
Калипсо — афрокарибский музыкальный стиль, образовавшийся на Тринидаде и Тобаго в XX в. Корни калипсо возникли в XIX в. у африканских рабов на сахарных плантациях. Рабам запрещали разговаривать, поэтому они общались через песни.
71
Рассказ о сумасшедшем, который убил и спрятал старика, но потом сознался с криком: «Это стучит его мерзкое сердце!».
72
Ребекка с фермы Саннибрук — героиня одноименной повести Кейт Дуглас Уигген (1903), по которой в 1938 г. был снят фильм с Ширли Темпл в главной роли.
73
Фенди и Кейт Спейд — эксклюзивные дизайнеры женской одежды и сумок.
74
Художественный музей Метрополитен — один из крупнейших художественных музеев мира. Расположен в Нью–Йорке.
75
Смитсоновский институт — научно–исследовательский и образовательный институт в Вашингтоне и принадлежащий ему комплекс музеев. Вход в музеи свободный.
76
Французский художник XVIII в.
77
Название корабля, на котором в 1620 г. в Америку прибыли первые английские переселенцы.
78
Японский ресторан.
79
Большая или южноамериканская гарпия (лат. Harpia harpyja) — крупная хищная птица из семейства ястребиных.
80
Эррера — провинция в Панаме.
81
Музей современного искусства в Нью–Йорке.
82
Элвис Костелло (р. 1954) — английский певец и композитор, начинавший в паб–роке и к концу 1970–х гг. ставший одним из самых авторитетных музыкантов новой волны.
83
Известные дизайнеры одежды.
84
В переводе с англ. — журчащий ручей, звонкий ручей.
85
Киноадаптация бродвейского мюзикла Роджерса и Хаммерстайна. основанная на постановке «Анна и король Сиама» по одноименной книге Маргарет Лэндон. Анна Керр, овдовевшая учительница, сталкивается с упрямым королем и со временем в него влюбляется.
86
Фильм об английском короле Генрихе II.
87
«Газовый свет» (1944) — фильм с участием Ингрид Бергман. В центре сюжета — история молодой женщины, расследующей давнее убийство своей тети.
88
С 900 начинаются номера фирм.
89
Неоднократно экранизировавшийся роман Э.И.У. Мэйсона. Действие происходит в 1898 г. Молодого британского офицера Гарри Фэйвершема ждет блестящая карьера. У него есть любимая девушка, и его окружают верные друзья. Но когда начинается несправедливая война в Судане, Гарри подает прошение об отставке. Невеста и друзья осуждают его как предателя и присылают ему в знак презрения четыре белых пера, которые теперь будут символом его позора. Но они не знают, что Гарри участвует в тайной операции и собирается вернуть себе честное имя.
90
Режиссер, снявший ремейк «Психо».
91
Браслеты в виде широких металлических щитков, прикрывающих запястья.
92
Д. Гершвин (1898–1937) — американский композитор, автор «Рапсодии в блюзовых тонах».
93
«Район мясников» (Meatpacking district или МеРа) — район на Манхэттене, где в начале XX в. располагались скотобойни. В последние годы превратился в модный и богатый район, где находятся модные бутики, галереи и мастерские дизайна, салоны живописи, рестораны и т. д.
94
Джен, Синди и Марсия — имена сестер, героинь популярного телевизионного ситкома «Семейка Брейди» (1969–1974).
95
Боб Крэтчит — забитый, угнетенный клерк — еще один персонаж «Рождественских повестей» Чарльза Диккенса.
96