KnigaRead.com/

Джулия Гарвуд - Провинциальная девчонка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Гарвуд, "Провинциальная девчонка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Молодой человек, вам не следует торопить доктора. Вот так и делаются ошибки.

Молодой человек? Черт, да он старше ее!

– Где телефон?!

– Успокойся, Тео, – уговаривала Мишель, делая знак Френсис подвинуть поближе поднос с инструментами. – Я не собираюсь спешить. – Она перешла на шепот:

– Кстати, кто-то говорил мне, что если хочешь делать что-то правильно….

– Что же?

– Нужно действовать медленно и тщательно. Это единственный способ.

Несмотря на дурное настроение, Тео невольно улыбнулся. Ему хотелось поцеловать ее, но если он на такое отважится, эта сестра из «Секретных материалов» не задумается огреть его дощечкой по голове.

– Френсис, вы замужем?

– Да. А почему вы спрашиваете?

– Я подумал, что Мишель неплохо бы познакомить вас со своим братом Джоном Полем. У вас много общего.

– Доктор, у нас нет истории болезни этого пациента, – коротко бросила сестра.

– Где мой телефон? – вставил Тео.

– Он заполнит все бланки, когда я закончу, – пообещала Мишель.

– Но это противоречит правилам больницы.

– Считаю до пяти. И если к этому времени телефон не появится, слезаю со стола, – предупредил Тео.

– Френсис, пожалуйста, принеси Тео телефон.

– Вон там, на стене, – объявила Френсис.

– Но он не может до него дотянуться! – вышла наконец из себя Мишель.

– Очень хорошо, доктор.

Френсис препоручила эту обязанность Меган, которая в это время, опершись на стойку, флиртовала с санитаром. Она и притащила старомодный аппарат, сняв его со стены и включив в ближайшую телефонную розетку. – Выход в город через девятку, – сообщила она.

Мишель закончила очищать рану и взяла в руки иглу.

– Перестань корчиться, – велела она. – Снова пытаешься дозвониться до Ноэ?

– Сначала нужно потолковать с администратором и заручиться его помощью. Если нам придется разгромить здесь все так тому и быть. Я должен найти конверт.

– Я сама поищу… и, возможно, попрошу еще кого-то одного. Если здесь будет толпиться целая орда, я не буду знать, где они уже смотрели, а где еще нет. Прежде чем призвать подкрепление, следует осмотреть приемное и хирургическое отделения.

– Почему только их?

– Потому что вся почта, которую я не смотрю здесь, пересылается туда. У всех хирургов наверху свои помещения, туда и кладут корреспонденцию.

– Она права, – кивнула Меган. – Я таскаю наверх охапки писем и журналов. Не меньше двух раз в день. Пытаюсь быть полезной. Кстати, там наверху работает такой симпатичный рентгенотехник! Я просто из кожи вон лезу, чтобы он меня заметил! Я помогу вам, доктор Майк. В приемном покое такая скука! Все равно делать нечего. А если я понадоблюсь Френсис, она меня вызовет.

– Спасибо, Меган.

– Не за что. А что мне делать?

– Найти конверт, привезенный «Спиди мессинджер».

– О, таких у нас целая куча!

– Мишель, солнышко, ты почти закончила? – осведомился Тео.

– Вот это да! Он назвал вас солнышком! – проворковала Меган.

– Меган, ты загораживаешь мне свет.

– Простите, доктор. – Девушка отступила, переводя взгляд с Тео на Мишель и обратно. – Так в чем дело? – спросила она шепотом.

– Почему бы вам не начать обыскивать столы и шкафчики, пока Мишель доканчивает работу? – приказал Тео.

– Да, сэр.

– И будь внимательнее, – добавила Мишель, не поднимая глаз. Не успела занавеска опуститься за Меган, как Мишель прошипела:

– Не нужно было называть меня солнышком!

– Подрываю твой авторитет?

– Нет. Просто…

– Что?

– Меган – милая девушка, но очень болтлива. Представляю, какие поползут сплетни! Вот увидишь, договорятся до того, что отец лишил меня наследства, узнав, что я беременна незаконным ребенком.

Тео наклонил голову.

– Представляю тебя беременной… очень мило.

– Ради Бога! – взмолилась Мишель, закатив глаза.

– Что такое глупые жалкие сплетни для женщины, способной не моргнув глазом терпеть ползущую по ноге змею? Так, пустяки. Ты крепче, чем кажешься.

Мишель сосредоточилась на работе.

– Еще один шов, и готово. Когда тебе в последний раз делали противостолбнячную прививку?

– Вчера, – мигом нашелся Тео.

– Так ты и уколы ненавидишь? Ничего не попишешь, терпи.

Он подался вперед, чтобы коснуться ее щеки.

– Злишься, когда я тебя поддразниваю, и смущаешься от комплиментов. Не знаешь, что с ними делать, верно?

– Все! Тебя снова склеили, Шалтай-Болтай. Только не вставай, – поспешно предупредила она, когда он шевельнулся. – Это я освободилась. А ты еще нет.

– Зачем еще?

– Перевязка и прививка.

– Сколько швов?

– Шесть.

Занавеска откинулась как раз в тот момент, когда Мишель снимала перчатки.

– Доктор Майк, – объявила Меган, – там детектив из Нового Орлеана. Хочет поговорить с вами и вашим бойфрендом.

– Он пациент! – отрезала Мишель и слишком поздно поняла, что не стоило отвечать вообще. Она будто оправдывается, что, разумеется, только подогревает и без того расходившееся воображение сестры.

Меган отодвинула занавеску.

– Это детектив Харрис.

Женщина, возникшая перед ними, была высокой, поразительно привлекательной, с овальным лицом и пронизывающим взглядом. Но когда она подошла ближе, Мишель заметила морщинки в уголках глаз и вокруг губ. Да и одета совсем просто: черные брюки, такого же цвета туфли на низком каблуке и светло-голубая блузка. К поясу прикреплены жетон и пистолетная кобура.

Женщина подошла ближе, протянула руку Тео и, не тратя времени на приветствия, повелительно бросила:

– Я хочу точно знать, что произошло прошлой ночью. Шеф Нелсон уже рассказал все в общих деталях, но мне необходимо услышать вашу версию.

– Где Бен? – спросила Мишель.

– Вернулся в ваш дом, чтобы как следует осмотреть сцену преступления, – коротко ответила детектив, мельком оглядев Мишель. – Я отвезу отобранные улики в лабораторию в Новый Орлеан.

Тео исподтишка изучал Харрис.

Похожа на тысячи других офицеров полиции, с которыми ему приходилось встречаться. Вид измученный, как будто ее вечной спутницей стала застарелая усталость. Манера вести себя жесткая, недружелюбная.

– Как давно вы работаете в полиции?

– Четыре года в отделе расследования убийств, – нетерпеливо пробормотала она. – А до перевода – еще три года в отряде по борьбе с проституцией и наркотиками.

Вот оно что. Проституция и наркотики. Это многое объясняет.

– Так что привело вас в Боуэн?

– Если не возражаете, вопросы здесь задаю я.

– Разумеется, – покладисто кивнул он. – Как только ответите на мои.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*