KnigaRead.com/

Диана Блейн - Неторопливая игра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Диана Блейн - Неторопливая игра". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Кина скорчила гримасу своей экономке.

 - Я не голодна! - заявила она. - Только кофе. Съешь пончики сама, если хочешь.

 - Вы умрете с голоду! - возмутилась Мэнди. - Зачем вы привезли меня сюда, если не позволяете готовить?

 - Здесь очень одиноко, — объяснила Кина, окидывая внимательным взглядом обветшавшее помещение. До того как отец приобрел дом, здесь находился выставочный зал, но годы взяли свое, и без капитального ремонта здание вскоре могло рухнуть.

 - Ты вызвала строителей?— спросила Кина, размешивая сливки в чашке с дымящимся кофе.

 - Да, - ответила Мэнди, смерив свою молодую хозяйку неодобрительным взглядом. - Конечно, это не мое дело, но зачем... зачем выбрасывать на ветер такие огромные деньги?

 Кина небрежно провела ладонью по выцветшей истертой парчовой обивке старинного дивана.

 - Мебель тоже надо отреставрировать. Попробуй найти еще и драпировщика.

 - Сколько... как долго вы собираетесь здесь пробыть? - спросила Мэнди с любопытством.

 - Несколько недель. - Кина рассмеялась при виде явного изумления, отразившегося на лице экономки. Мне нужен отдых. Давать руководящие указания можно и отсюда. В случае если Энн понадобится моя помощь, она всегда может позвонить мне. А тем временем я займусь ремонтом этого бедного старого дома.

 - Хотелось бы мне знать, что у вас на уме, - вздохнула Мэнди.

 - Это своего рода игра, - пояснила Кина с улыбкой. 

 - А Николас тоже примет в ней участие?

 Кина метнула на Мэнди свирепый взгляд. Сейчас ей вовсе не хотелось думать о Николасе.

 - Он мой друг, и не более того. Если иногда мы водим время вместе, это еще не значит…

 - Не иногда, а не реже двух раз в неделю, и он трясется над вами, как курица над цыплятами, - воз­разила Мэнди.

 Кина заерзала на диване.

 - Ник мне словно брат. Он просто чувствует за меня ответственность. 

 - Тоже мне брат, - фыркнула Мэнди. - Вы бы видели, какими глазами он смотрел на вас на ро­ждественской вечеринке в прошлом году! Стоило какому-нибудь парню подойти к вам слишком близ­ко, как он тут же становился мрачнее тучи. Он явит­ся сюда, мисс Независимость, попомните мои слова, или я ничего не понимаю в этой жизни! Николас не допустит, чтобы вы провели без него столько времени!

 - Ты хочешь сказать, что он приедет сюда и си­лой увезет меня домой? -раздраженно спросила Кина.

 - Я бы на вашем месте не стала очень сопротив­ляться, — бесцеремонно заявила экономка.

 - Ты у нас, Мэнди, специалистка по медвежьим услугам и полезным советам, - притворно хмурясь, заметила Кина.

 Мэнди ухмыльнулась:

 - Благодарю. Наконец-то вы оценили мои усилия и появившиеся по вашей милости вот эти седые волосы!

 Кина рассмеялась, глядя на припорошенную се­ребром голову пожилой экономки.

 - Не такие уж они и седые, — возразила она.

 - Вы хотите встретиться с этим... как его… Харрисом? - внезапно спросила Мэнди, подозрительно прищурясь.

 Кина спокойно выдержала ее испытующий взгляд.

 - Возможно. 

 - Хорошенькое дело! Выкиньте его из головы раз и навсегда, вот вам мой совет! - И Мэнди яростно вытерла ладони о фартук. - Разве вы не знаете, как опасны воспоминания? Они всегда кажутся лучше, чем действительность. 

 - Вот я и вернулась сюда, чтобы взглянуть им в лицо, - призналась Кина. 

 Она сладко потянулась и поднялась с дивана.

 - С тех пор как я отремонтировала загон и конюшню и купила ту кобылу, на меня тут стали поглядывать с любопытством. - Она улыбнулась. - Думаю, стоит отправиться на верховую прогулку. 

 - Но вы говорили, что конюшня принадлежала Харрисам? - озадаченно проговорила Мэнди.

 - Да, так было раньше, - подтвердила Кина. - Обычно я брала лошадь напрокат. Мне приходилось тратить все свои сбережения на то, чтобы хоть время от времени встречаться с Джеймсом Харрисом в лесу. Кто знает, может быть, сегодня мне повезет? - доба­вила она с улыбкой и подмигнула экономке.



В лесу было прохладно, и Кина порадовалась, что надела брюки для верховой езды, теплый кашемиро­вый свитер и толстую твидовую куртку. В юности она не могла себе позволить прилично одеваться, зато теперь возможность ни в чем себе не отказывать до­ставляла ей вдвое больше удовлетворения. Кина уже почти перестала вспоминать о том, как когда-то гуляла с Дженни Харрис, сестрой Джеймса, в поношенных джинсах и хлопчатобумажной куртке, а Дженни была так любезна, что даже не смеялась над ней. Кина остановилась над ручейком, прикрыла глаза и погрузилась в безмятежный покой лесного мира, слушая тихий плеск воды, журчащий среди камней…

 Внезапно за ее спиной хрустнула ветка. Кина мгновенно открыла глаза. Рядом с ней остановился всадник на крупной вороной лошади – стройный темноволосый мужчина с голубыми глазами и суровым неулыбчивом лицом. На нем тоже были куртка и свитер с высоким воротом. Одной рукой он сжимал поводья, в длинных пальцах другой торчала сигарета. 

 - Вы нарушили границу, - заявил он вместо приветствия. - Это частные владения.

 Кина приподняла бровь, стараясь не обращать внимания на бешеное сердцебиение. С тех пор как она в последний раз видела его, прошло десять лет.

 - Граница владений - в двух шагах за вашей спиной, - ледяным тоном ответила она. – И если вы удосужитесь обратить внимание на такую мелочь, то увидите межевой столбик - новый, прошу заметить! Два дня назад я распорядилась заново отметить гра­ницы.

 Всадник прищурил глаза и обвел взглядом ее строй­ное тело, высокую упругую грудь, узкую талию и ок­руглые бедра, которые так выгодно облегали элегантные, сшитые на заказ брюки.

 - Кина? — недоверчиво спросил он. Глаза его скользнули вверх и с удивлением впились в ее очаровательное, обрамленное черными волосами лицо с высокими скулами и светло-зелеными, словно лесные озера, глазами под густыми ресницами.

 Кина позволила себе улыбнуться:

 - Да, это я.

 - Боже мой, как ты изменилась! – пробормотал Джеймс. Глаза его остановились на ее запястье, и он тоже слегка улыбнулся. - Не считая привычки носить безвкусные украшения. Я рад, что хоть что-то в тебе осталось прежним.

 Ей отчаянно захотелось хлестнуть его кнутом, но это тоже скорее подходило юной Кине. За эти годы она научилась сдерживать свои порывы.

 - Со старыми привычками тяжело расставаться, - с горькой улыбкой ответила она.

 - Как это верно, - пробормотал Джеймс. – Я огорчился, услышав о смерти твоего отца. Он был хорошим работником. Разумеется, тебе положена небольшая страховка. Можешь справиться насчет нее в отделе кадров. Ты получила цветы, которые мы послали? Такие, в горшке, по-моему...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*