Лиз Филдинг - Любовный маскарад
— Закажи по телефону.
— Сегодня не буду. У меня для тебя интересное развлечение. Гас вчера обнаружил в море стадо голубых китов. Он хочет утром отвезти нас в то место и показать удивительных животных.
Мелани сразу широко раскрыла глаза и села.
— О, как ты встрепенулась! — рассмеялся Джек. — Понравилась идея?
— Очень!
— Тогда быстренько собирайся.
Он помог ей встать. С минуту они стояли, держась за руки и глядя в глаза друг другу.
— Знаешь, Мел, ты, пожалуй, прими душ сама, а то мы останемся без завтрака. — Потом развернул ее к двери ванной и легонько подтолкнул вперед. — Поторопись.
— Ага, это потому, что тебе охота поглядеть на стаю старых китов…
— Не стаю, а стадо, — поправил ее Джек. — И потом там киты всех возрастов: и старые, и молодые, и детеныши. Ты сама получишь огромное удовольствие, обещаю.
— Думаю, ты прав, — согласилась Мелани, но ей очень не хотелось никуда ехать.
С большей радостью она провела бы этот день здесь, рядом с Джеком…
— Я всегда прав. Давай, давай, детка, поторопись.
— Пойдем со мной, — попросила Мелани, понимая, что ведет себя глупо, но ей вдруг стало так тоскливо от мысли, что это все в последний раз. — Как же я смогу потереть сама себе спину?
Джек изо всех сил старался не поддаться искушению.
Все время он хотел позвонить Майку и подбодрить парня. Каждый раз обещал себе, что сделает это, поговорит с ним, но все откладывал. И вот наступил день, когда пора принимать решение.
А что мог он сказать Майку раньше? Неважно, что ты мне говоришь об этой девушке, потому что в ее объятиях я снова обрел себя, она разбудила забытые чувства… Майк, конечно, выслушал бы, но посчитал бы его последним дураком. Пусть считает его кем угодно, главное Джек понял для себя — он любит Мелани.
С каждым днем и каждым часом, проведенным с ней, он все больше убеждался в том, что Мел не интересуется никакими его делами, связанными с Арком. За это время никто из них обоих больше не говорил о проблемах курорта, не обсуждалась и причина пребывания Джека здесь. Они отдыхали, плавали, ходили в ресторан, танцевали, звездными ночами иногда бродили по пляжу… И занимались любовью упоенно, страстно, без устали… Но вот наступил последний день, завтра — домой. Пора все решить и сделать это надо сейчас, здесь, потому что по возвращении в Лондон все должно уже быть по-другому. Разница в том, что нужно выбирать между работой и любовью. Любовь на первом месте, тут нет сомнений.
Джек подошел к Мелани, стоявшей в дверях ванной.
— Не представляю, как ты справлялась в душе до того, как повстречала меня, — сказал он, улыбаясь.
— Как-то справлялась, — рассмеялась она. — Но было неинтересно.
Киты были великолепны: огромные, величественные животные резвились в воде, демонстрируя случайным зрителям всю свою мощь и неожиданную грациозность. Мелани стояла на палубе катера и молча наблюдала за ними, пораженная невиданным зрелищем.
— Ну как? — спросил Джек.
— Они потрясающие!
Он посмотрел на нее, но Мел отвернулась. Тогда Джек наклонился и заглянул ей в глаза.
— Почему ты плачешь?
— Потому что они такие красивые, а люди так жестоки к ним. Животные беззащитны перед человеком, даже такие огромные. — Она прижалась к нему. — Не могу больше смотреть.
— Знаю, я чувствовал то же самое, когда первый раз увидел их. Такое ощущение, что это пришельцы из прошлого и больше такого не увидишь никогда. — Он повернулся к Гасу и крикнул ему: — Думаю, хватит кататься!
Тот помахал ему рукой и направил катер к берегу.
Мелани оглянулась, чтобы посмотреть на китов в последний раз. Но не только вид этих морских животных опечалил ее сегодня. Все утро ее мучило горестное чувство неизбежной утраты. Предстоящее расставание повергло ее в уныние, сердце сжималось от тоски. А Джек выглядел немного отчужденным. Конечно, он с ней, рядом, заботливый, любящий, но мыслями где-то далеко… Значит, уже переключился на свои проблемы… Какие? Неожиданно его замечание о китах задело Мелани.
— Ты видел их первый раз здесь? — спросила она, — Когда бывал здесь… Конечно же бывал, раз тебе все тут так знакомо. И вряд ли по делам…
Какая же она глупая! Ей хотелось думать, что этот их визит на остров для них обоих нечто необычное, особенное, а это не так. Естественно, он приезжал сюда раньше с Каро, занимался с ней любовью в том гроте, бродил по пляжу… А может, вовсе и не с Каро? Жгучая ревность обожгла ее сердце, она вдруг поняла, как наивна и доверчива, Джек лгал ей все время и соврал насчет цели своего визита на Арк — никаких деловых встреч не наблюдалось…
Это открытие ошеломило Мелани. Что же теперь? Она собиралась оставить его легко, с улыбкой на устах, помахав ручкой, надеялась, что их роман останется для них приятным воспоминанием… Нечего обольщаться, Джек через неделю о ней и не вспомнит!
Зато Мел никогда его не забудет. Никогда. И на самом деле эта попытка ревности, эта горечь все нахлынуло на нее сейчас, в предчувствии грядущей муки расставания. Прощания навсегда.
Мелани смахнула упрямую слезинку и стала смотреть, куда направляется катер. Они приближались к маленькой бухточке.
— Почему мы останавливаемся? — удивилась она.
— Я попросил Гаса организовать тут для нас с тобой пикник. Мы останемся в бухте одни.
— Когда заехать за вами, Джек? — крикнул ему Гас.
— Около четырех.
Джек перемахнул за борт и протянул руки Мелани, чтобы помочь ей выбраться на берег.
— Уверяю тебя, что это лучшее в мире место для пикника, — сказал он с улыбкой. — Как тебе здесь нравится?
Мел огляделась — белый песок пляжа, высокие тенистые пальмы, чуть поодаль заросли кустарника, усыпанного яркими благоухающими цветами.
— Очень красиво, — признала она и со вздохом шагнула в объятия Джека, который не спеша поставил ее на землю.
— Для вас все приготовлено, — сказал Гас. — Пока, увидимся позже.
— Так он действительно уезжает? — удивилась Мелани. — Мы останемся совсем одни?
Джек рассмеялся.
— В чем дело, любовь моя? Ты испугалась? Может, боишься, что я превращусь в огромного серого волка и съем тебя?
— Мне уже нечего бояться, — ответила Мелани.
Но ей почему-то было не по себе. Неожиданно у Джека появились манеры того человека, с которым она тогда столкнулась в туристическом агентстве…
— Почему ты привез меня сюда? — спросила она.
— Потому что… — начал Джек, но потом повернул Мелани к себе лицом, чтобы видеть ее глаза. — Потому что решил, что нам пора поговорить. Ты так не считаешь? Все эти дни были просто великолепными, Мел, но, прежде чем мы уедем домой, нам надо… поговорить.