KnigaRead.com/

Кей Грегори - Невесты Шерраби

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кей Грегори - Невесты Шерраби". Жанр: Современные любовные романы издательство Издательский Дом на Страстном, год 1998.
Перейти на страницу:

Когда обследование закончилось, доктор Марфлит склонил голову набок и бодро спросил:

— Какие еще симптомы, миссис Себастьян?

— Симптомы? — эхом повторила Оливия. — Нет, я…

— У нее был обморок, — буркнул не отходивший от окна Саймон.

— Да, но это потому, что я ударилась головой, когда упала.

Доктор Марфлит осмотрел голову.

— Кровоподтеков нет, — сказал он. — Это случилось в первый раз? Тошнота, головокружение?

— Ну, я… — Честно говоря, пару раз она ощущала головокружения, а сегодня, когда внезапно появился Джералд, ее затошнило. — Кажется, сегодня мне действительно было неважно, — нехотя призналась она.

— Ага… Я так и думал. Для полной гарантии мы, конечно, сделаем анализ. Но если я не ошибаюсь, скоро на свет появится еще один маленький Себастьян. — Он лучезарно улыбнулся Оливии. Та ошеломленно замигала и инстинктивно повернулась в сторону Саймона.

Спина Саймона стала прямой, как классная доска. Оливия и доктор Марфлит, ждавшие его реакции, следили за тем, как он медленно оборачивается к ним лицом.

У Оливии упало сердце. В его взгляде не было и намека на радость, а черты напоминали маску, лишенную всякого выражения.

— Саймон… — сказала она, боясь выразить переполнявшие ее чувства. — Доктор Марфлит говорит…

— Я слышал, что сказал доктор Марфлит. Спасибо, доктор. Мы оба признательны вам за помощь. — Он улыбнулся доверчивому коротышке, уже поднявшемуся на ноги, бросил беглый взгляд на Оливию и любезно проводил доктора до дверей.

Оливия откинулась на подушки и закрыла глаза. Саймон едва посмотрел на нее. И нисколько не обрадовался тому, что она носит его ребенка. Хотя именно для этого он и женился на ней. А сегодня, когда он нашел ее в лесу, Оливия могла поклясться, что его гнев был вызван чем-то более важным, чем забота о ее здоровье.

Неужели она ошиблась? Оливия провела по лбу тыльной стороной руки. Он был влажным, хотя жарко ей не было. Неужели она совершенно безразлична Саймону? Неужели он жалеет об этом браке, хотя скоро получит то, чего так хотел, — наследника земельных владений Себастьянов?

Она повернулась на бок и сухими глазами уставилась на отражение лампы в окне. Неужели ее жизнь с Саймоном тоже будет лишь бледным отражением того, какой она могла бы быть?

Словно отвечая на этот вопрос, в трубе завыл ветер, а в стекло ударил дождь. Оливия подумала об Эмме, нежившейся в объятиях своего суженого. Когда настанет очередь золовки объявить о том, что она зачала новую жизнь, уж Зак-то не скажет "спасибо, доктор" и не уйдет из комнаты…

Саймон вернулся через несколько минут и увидел, что Оливия неподвижно лежит на кровати и смотрит в потолок. Ее лицо было белым как наволочка.

— Оливия, что с тобой? — спросил он. — Тебе все еще холодно?

Она кивнула. Да, ей было холодно. До глубины души.

Саймон сел на край кровати и налил ей чашку не успевшего остыть чая.

— Пей, — велел он, обнял жену за плечи и приподнял.

Оливия послушно выпила. Чай действительно согрел ее. Когда чашка опустела, Саймон поставил ее на столик и укрыл жену желтым стеганым одеялом.

— А теперь поговорим, — сказал он.

Оливия повернула голову и посмотрела на него. Саймону только что объявили, что он будет отцом. Его тон был оживленным и деловитым. Как будто все это действительно было делом. Словно она собиралась добавить новую лошадь в его конюшню.

Она опустила глаза. Наверное, их ребенок для него только это и значит. Успешное завершение сделки.

Видя, что Оливия не может найти слов, он сказал:

— Ну?

— Ну? — повторила она. — Саймон, я не понимаю…

Он вздохнул и улыбнулся так отчужденно, что по спине Оливии побежали мурашки.

— Это значит, что ты выполнила свою часть сделки, — заметил он.

— Сделки? Так ты называешь нашего ребенка? Сделкой?

Как он мог? Как он смел? Оливия занесла руку, собираясь наотмашь ударить Саймона. Ей хотелось причинить ему боль. Такую же, какую он причинил ей. Но удар не достиг цели. Саймон вскочил на ноги, нагнулся и перехватил ее запястье.

Оливия открыла рот, собираясь крикнуть, чтобы он отпустил ее… однако за мгновение до того, как Саймон отвернулся, она увидела на лице мужа выражение, которое заставило ее умолкнуть.

Скала треснула пополам, обнажив рубцы и грани, которые прежде были невидимы. О да, там была сила. Сила, которую он использовал, чтобы держать свои чувства при себе. Но за силой скрывались боль, сомнения… и глубокий цинизм, который заставил его жениться на женщине, которую он не любил.

— Саймон, — требовательно и в то же время умоляюще сказала она, встретив его туманный взгляд, — скажи мне правду. Есть ли у нашего брака хоть один шанс на будущее?

Видя, что Оливия немного успокоилась, Саймон отпустил ее. Но вместо того чтобы снова опуститься на кровать, он подошел к двери и прислонился к ней. Прошла минута, прежде чем он ответил, как всегда уклончиво:

— Нам предстоит стать родителями, Оливия.

— Это так плохо? — спросила она. Ее радость и надежда тут же сменились зловещим предчувствием. Оливия протянула руку, желая, чтобы он вернулся и сел рядом.

Саймон посмотрел на эту руку так, словно в ней был зажат кинжал.

— Нет, — стальным тоном сказал он, вновь овладев собой. — Неплохо. Я хочу этого ребенка. Верю, что ты будешь хорошей матерью. Но я слишком стар для этих игр, Оливия. Слишком стар, чтобы верить в юношеские иллюзии. Не знаю, чего ты ждешь от меня, но сам я жду, что ты сыграешь свою роль как положено. Я не потерплю обмана или…

— Саймон… — Ах, если бы не так болела лодыжка! Она встала бы и стерла эту властную и высокомерную складку с его губ. — Я никогда не обманывала тебя и никогда не обману, но если ты думаешь… — Она поднесла руку ко рту. В его голубых глазах вспыхнул огонь, чуть не опаливший ей кожу. — Саймон… Неужели ты думаешь…

— Что я думаю? — холодно и насмешливо спросил он. — Что ты имеешь виды на моего нищего кузена Джералда? Плохой выбор, моя дорогая. — Он очень решительно расстегнул манжет своей белой рубашки и начал закатывать рукав.

— Саймон! Как ты… — Она заставила себя проглотить конец этой злобной реплики. В конце концов, гнев ничего ей не даст. Оливия сдержалась и ровно спросила: — Ты ведь сам не веришь этому, правда?

— Не верю, — признался он. — Эта мысль пришла мне в голову, когда я увидел тебя в его объятиях. Но потом я подумал, что это на тебя не похоже. Точнее говоря, решил, что у тебя больше вкуса.

Как он мог? Как он мог стоять там, далекий, сексапильный, саркастичный, и предполагать возможность того, что?..

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*