KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Джеки Коллинз - Игроки и любовники. Книга вторая

Джеки Коллинз - Игроки и любовники. Книга вторая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеки Коллинз, "Игроки и любовники. Книга вторая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как ей показалось, она лежала в лесу. Промокшая насквозь одежда разорвана, все тело болит. Она не могла заставить себя пошевелиться, просто лежала и старалась собраться с мыслями. До нее дошло, что каким-то образом ее выбросило из самолета. Она медленно, постепенно стала подниматься, удивляясь, что ничего не сломано. Когда она встала, все вокруг поплыло, и, резко опустившись, она прислонилась к стволу огромного дерева. Никогда раньше ей не приходилось видеть таких огромных деревьев. Где же это она может быть? И тут она ясно вспомнила про самолет, Нино, Луиса и остальных.

О Господи! Не может же такого быть, что она одна осталась в живых!

Она снова встала, трясущиеся ноги еле держали ее. Туфли ее куда-то пропали, и голые ступни были все в порезах и царапинах. Да и каждый сантиметр ее тела был покрыт синяками и ссадинами. К счастью, на ней надеты джинсы, которые целы, хотя и промокли насквозь. От рубашки остались лишь клочья.

Она не решалась сделать шаг из боязни наступить на какое-нибудь ядовитое насекомое или змею. Но что она могла еще делать? Надо найти самолет. Надо надеяться, что кто-то еще остался в живых. И она решительно тронулась в путь.


Пол открыл глаза, но боль в ногах была такой сильной, что он снова закрыл их и приказал сам себе потерять сознание. Может быть, у него вообще уже нет ног.

— Сестра! — громко позвал он. — СЕСТРА!

Кэти дотронулась до его руки.

— Мы все еще в самолете, — прошептала она очень тихо, — никто не пришел нам на помощь. Нас тут зажало, мы не можем двигаться.

Он открыл глаза и застонал. А он-то подумал, что находится в больнице. Пол повернулся к Кэти. На ее покрытое кровавой коркой лицо страшно было смотреть. Только-только начинало светлеть.

— Сколько времени мы здесь? — прохрипел он. В горле пересохло, а во рту был горький привкус.

— Несколько часов, я думаю. Эван жив. Берни был жив… Сейчас уже не знаю. О других тоже… Мы в ловушке. Нам придется ждать прибытия спасателей.

— А Эл? — спросил Пол. Голос его звучал странно. — Где Эл?

Кэти покачала головой.

Пол отчаянно задвигался, пытаясь телом переместить обломки, держащие его в плену. Он собрал все свои силы, но сделать ничего не смог.

Он наклонился, чтобы посмотреть дальше по проходу, и вздрогнул, разглядев, что самолет кончается рваной дырой где-то посередине. Он увидел обмякшего в кресле Берни, у которого из груди торчало что-то страшное. Лицо толстяка было смертельно бледным, челюсть отвисла. Но он явно дышал, хотя и неглубоко.

Пол повернулся в другую сторону, к хвосту. Дверь в спальню Эла была здорово искорежена. Тело Люка лежало в луже крови. А рядом молча и неподвижно сидел скрюченный Эван.

— ЭВАН! — рявкнул Пол. — Попробуй нас вызволить… Начни сверху и постепенно разбери всю кучу. Эван, слышишь, поторопись!

— Я не могу, — ответил Эван. — Я должен ждать маму. Если я не буду ждать, она на меня рассердится.

— Ты только попытайся, — уговаривал его Пол, — твой отец хотел бы, чтобы ты нам помог. Если ты поможешь мне выбраться, я поищу его.

Эван повернулся спиной, закрыл уши и прислонился лбом к двери.

— Он в шоке, — констатировала Кэти.

— Насрать я хотел, в чем он там. Он должен нам помочь. Эван, черт возьми, иди сюда и помоги нам!

Эван еще плотнее заткнул уши руками и зажмурился. Когда же придет мама? Он надеялся, что она не будет сердиться, ведь это не его вина.


Казалось, прошли часы, пока Эл наконец нашел ножницы и принялся разрезать ремни. Это было долгое занятие, но облегчение, которое они почувствовали, едва жуткое сооружение отделилось от их спин, вполне того стоило.

Когда он закончил работу, уже начало светать. Он положил Даллас на кровать. Она вся была в синяках и кровоподтеках.

— Со мной полный порядок, — повторяла она, — давай скорее отсюда выбираться. — Она тоже боялась пожара.

Эл всем телом налег на дверь, пытаясь сдвинуть ее с места, но ее заклинило безнадежно.

Он заторопился к запасному выходу.

— Господи! — воскликнул он. — Да мы в каких-то джунглях!

Даллас с трудом села.

— Что ты такое говоришь? — Ребра ее пронизывала боль, но, тщательно ощупав себя, она решила, что переломов нет.

— Джунгли! — кричал Эл. — Высоченные деревья, твою мать! Поверить невозможно! Каким образом этот самолет добрался досюда?

— Эл, как там остальные?

Неожиданно на него навалилась невероятная усталость. Хотелось лечь, заснуть и проснуться в каком-нибудь роскошном отеле. Снять трубку и приказать Полу, Люку или Берни выяснить, что, черт подери, происходит.

Даллас тихо сказала:

— Во всяком случае, мы живы.

Он обнял ее и прижал к себе.

— Господи, Даллас, я боюсь туда выходить… Я боюсь их найти… я не могу… не могу, и все…

— Конечно, — успокоила она, — я знаю, ты не хочешь идти. Но мы должны узнать, послали ли они сигналы бедствия по радио. Мы должны посмотреть, может быть, кто-то… — Она замолчала, не закончив.

Они должны посмотреть, есть ли там кто живой.


Кристина с трудом продиралась сквозь густой подлесок. Она думала только о том, чтобы найти самолет. Ей удалось убедить себя, что, когда она найдет самолет, все будет в порядке.

По мере того как поднималось солнце, становилось все теплее и теплее. Одежда на ней высохла. Она обнаружила огромную болезненно пульсирующую шишку на голове. Ноги болели, каждый шаг давался с трудом, да еще она боялась наступить на что-нибудь ядовитое. Время от времени она звала на помощь в слабой надежде, что ее услышат. Но в ответ кричали только животные. На дереве визжала мартышка, странно кричали птицы, жужжали комары и мошки.

Она была голодна, в животе урчало. Ей попалось дерево с красивыми красными ягодами, но она боялась их попробовать — ведь они могли оказаться ядовитыми.

Кристина остановилась под деревом перевести дух и вдруг громко взвизгнула, когда ей на руку опустился огромный паук. Она стряхнула его и, истерически крича, рванулась дальше в чащу.

Потом она расслышала стоны. Ужасные, животные стоны.


Они связали шелковые простыни и соорудили что-то вроде каната, чтобы спуститься вниз.

Даллас быстро оделась в джинсы и рубашку. Она спустилась первой.

Эл последовал за ней, предварительно убедившись, что веревка прочно закреплена и можно будет вернуться тем же путем назад. Если дела обстоят плохо, они смогут в относительном комфорте дождаться спасателей. Кому еще повезло разбиться с огромной двухспальной кроватью в своем распоряжении. Он старался не думать о худшем. Он даже и предполагать не хотел, что они могут обнаружить внизу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*