KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"

Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кларисса Гарленд - Возвращение в "Опаловый плес"". Жанр: Современные любовные романы издательство М.: Издательский Дом на Страстном, год 1999.
Перейти на страницу:

Скай безучастно пожала плечами, не понимая, зачем она позволила втянуть себя в подобную авантюру.

— У меня есть фургон. Родители одолжили.

— В гараже? Мой автомобиль легче. Пойду принесу ключи.

Хочет сам сидеть за рулем, предположила Скай. Джарра предпочитал быть абсолютным хозяином положения.

— Где твоя шляпа? — спросил он, возвращаясь с ключами, свисавшими с его длинных пальцев.

— Сейчас зима, — напомнила мужу Скай. — И мы не в Австралии.

Правда, в ясный зимний день, как, например, сегодня, солнце тоже пекло довольно сильно. Джарра, хмурясь, выжидательно смотрел на жену.

— Ну хорошо, надену, — вздохнула Скай. — А твоя где? — Она нигде не видела широкополой шляпы, в которой он обычно выходил на улицу.

— У меня не такая нежная кожа, как у тебя. — Джарра дождался, когда она принесет шляпу с мягкой тульей и ажурными полями, которую иногда надевала, гуляя по берегу, и, одобрительно кивнув, направился к машине.

Женщина, заведовавшая центром верховой езды, настояла, чтобы они оба надели шлемы, которыми она их снабдила, чем вызвала удивление Скай. Она думала, что Джарра откажется наотрез, но тот, приподняв брови, озадаченно повертел в руках шлем, затем нахлобучил на голову и пристегнул ремешок. Хозяйка манежа тем временем помогала Скай.

Джарра арендовал лошадей на два часа. Для Скай он выбрал серую в яблоках послушную кобылу и, подсадив жену в седло, сам уверенно вскочил на гнедого мерина с красивой, умной мордой. Женщина поинтересовалась уровнем их подготовки и попросила сделать круг по загону. Удовлетворенная мастерством Джарры, она вручила ему карту с обозначенными маршрутами и удалилась.

Они поехали спокойным шагом по тропе, ведущей в прохладные сырые заросли. Джарре пришлось по пути пару раз открывать установленные фермерами ворота. Скай знала, что он внимательно следит за ней, примеряясь к ходу ее кобылы, однако сама она быстро приноровилась к ритму лошади, машинально направляя ее руками, бедрами, коленями, — движения, усвоенные в детстве, вспоминались сами собой.

Они въехали в рощу, скрывшись от солнца под кронами деревьев. По сторонам сырой тропинки рос папоротник. Ползучие растения и густая поросль под высоким зеленым сводом не позволяли всадникам уклоняться с тропы, которая порой тянулась через непролазные заросли.

Джарра с интересом глядел по сторонам.

— Здесь другой тип растительности, — сказала Скай.

Джарра кивнул. Его серые глаза на мгновение задержались на жене. В «Опаловом плесе» деревья были выше, более раскидистые, но не образовывали густых рощ. Даже по берегам речушек редко встречались столь пышные заросли, как те, сквозь которые они сейчас продирались.

Перед ними, громко хлопая в воздухе крыльями, пролетел жирный пестрый вяхирь. Конь Джарры испуганно всхрапнул, но тот быстро успокоил животное. Флегматичная кобыла Скай даже ухом не повела. Скай, нагнувшись, потрепала лошадь по теплому загривку.

Они вновь выехали на открытую местность с огороженными пастбищными участками, поросшими изумрудной травой. Скай заметила у заборов несколько раскидистых крупноплодных деревьев с темной листвой и толстой слоистой корой. Пасшиеся на лугу тучные коровы с черно-белой лоснящейся шерстью при их приближении поднимали головы, тупо глядя на незнакомых всадников, нарушивших их покой. Джарре, наверное, все здесь кажется мелким и тесным, подумала Скай. Она пришпорила кобылу и поскакала рысью. Джарра не отставал.

На пути возникли еще одни ворота. Джарра отворил их перед Скай и, когда проехал сам, вновь закрыл. Они поскакали по узкой грунтовой дороге.

— Как ты справляешься? — поинтересовался Джарра.

— Прекрасно. — Напряженное состояние, в котором она пребывала с момента его появления на пороге родительского дома, постепенно сменялось приятной расслабленностью. Она чувствовала себя почти счастливой и только удивлялась, зачем ей вздумалось забросить занятия верховой ездой. Неожиданно охваченная бурной радостью, она пустила лошадь легким галопом, подставляя лицо солнцу и ветру.

Джарра не стал ее удерживать, но Скай знала, что он скачет следом, по-прежнему не спуская глаз ни с нее, ни с лежащей впереди дороги. Они преодолели подъем и оказались на поросшем травой утесе, у подножия которого плескались воды широкого залива. Скай осадила кобылу в нескольких ярдах от ограждения по краю обрыва. Лошадь, нагнув голову, стала щипать высокую траву, прибиваемую к земле ветром.

Джарра, остановившись рядом, смотрел на жену. Ее щеки раскраснелись, глаза блестели. Скай устремила взгляд на море, разбивающееся о протянувшуюся внизу песчаную полосу.

— Жаль, что я не знала про этот центр раньше, — невольно вырвалось у нее. — А то бы уже давно стала совершать прогулки верхом.

— Мы и завтра можем взять лошадей. Будем ездить каждый день, если хочешь.

До каких пор? На долго ли хватит его терпения? Сколько он готов ждать, пока она примет решение вернуться с ним в Австралию?

Скай чуть натянула поводья, и кобыла повернула к ней голову.

В верховьях залива, на плоском треугольнике земли у подножия другого утеса, она заметила небольшой табун и несколько лодок, привязанных к берегу. Маленький поселок, казалось, мирно дремал под защитой высоких скал.

— Интересно, как туда добраться? — промолвила Скай.

— Может, на карте дороге обозначена? — Джарра вытащил из кармана карту, которую дала им хозяйка Центра верховой езды. — Так… в объезд далеко, а вот если берегом, часа за два доберемся.

Переложив поводья в одну руку, он поворотил своего коня.

— Ну что, поедем?

— Давай, — без особого восторга кивнула Скай.

Джарра бросил на жену пытливый насмешливый взгляд, но от комментариев воздержался.

— Скачи за мной, — скомандовал он, убирая карту. — Я поеду первым.

— А то ты не всегда первый, — пробормотала Скай себе под нос, но Джарра уже погонял коня, будто и не слышал ее слов.

К морю вела извилистая тропинка. Они медленно кружили по ней, пробираясь сквозь заросли тростника и мануки, пока наконец не спустились на низкий песчаный берег с наносными отложениями, по которому струилась впадавшая в залив небольшая река. Плеск волн возвещал о наступлении моря.

Они поехали по белому песку. Река разливалась, расчленяясь на несколько рукавов, меж которыми торчали низенькие песчаные островки. К тому времени, как всадники приблизились к поселку, раскинувшемуся на противоположном берегу речушки, островки уже исчезли под водой.

Джарра у воды осадил коня; Скай тоже натянула поводья. Определить глубину реки не представлялось возможным. Мерин сделал два шага вперед и попятился, недовольно фыркая и мотая мордой. Пустынные на вид дома, мирно дремавшие на другом берегу под прохладной сенью отвесного утеса, казались заманчиво близкими и легкодоступными.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*