Сесилия Ахерн - Там, где заканчивается радуга
Тоби: Очень смешно. Что, на обед был ролл с салатом?
Кэти: Откуда ты знайешь?
Тоби: ЗНАЕШЬ, а не ЗНАЙЕШЬ. Оттуда, что у тебя в скобке застрял кусочек латука. Так что тебе надо-то?
Кэти: Ну, ты в общем-то не заслуживаешь, но хотела сказать, что сегодня иду к дантисту. Так что, если хочешь, можешь пойти тоже. Опять привяжешься к врачу с миллионом вопросов, что да как он делает, и доведешь его до кипения. Заметил, как смешно у него пульсирует жилка на лбу, когда он тебя видит?
Тоби: Ага. Только знаешь, я пойти не смогу. Ко мне Моника придет смотреть футбол.
Кэти: Опять эта Моника! Меня тошнит от этой дуры Моники Дойл. А почему ты меня не позвал?
Тоби: Потому что тебе надо к дантисту.
Кэти: Да, но ты не знал этого еще секунду назад!
Тоби: Ну ладно, пожалуйста. Хочешь прийти ко мне посмотреть футбол, который ты ненавидишь, причем играют как раз те команды, которые ты ненавидишь еще сильнее?
Кэти: Не могу. Мне некогда.
Тоби: Вот видишь! И не говори теперь, что я никогда тебя никуда не приглашаю.
Кэти: Как давно ты знаешь, что я собираюсь к дантисту?
Тоби: Целых пять минут.
Кэти: А как давно ты пригласил к себе Монику Дойл?
Тоби: На прошлой неделе.
Кэти: Вот именно!!!
Вам пришло ICQ-сообщение от: КЭТИ
Кэти: Мама, я ненавижу мужчин!
Рози: Поздравляю, дорогая! Ты вступила в наш клуб. Членский билет получишь по почте. Я тобой горжусь. Жаль, нет камеры под рукой.
Кэти: Мама, я серьезно!
Рози: И я тоже. Так что там на этот раз натворил Тоби?
Кэти: Он пригласил к себе Монику Дойл смотреть футбол, а меня — нет. То есть пригласил, но только после того, как узнал, что мне некогда.
Рози: Ох, дорогая, похоже, он уже схватил вирус. Это, что ли, та плакса Моника? Девочка, которая проревела весь праздник, когда справляли твое десятилетие, из-за того, что у нее слетел накладной ноготь?
Кэти: Да.
Рози: О боже! Я ненавижу это дитя.
Кэти: Она уже не дитя, мама. Ей четырнадцать, у нее самая большая грудь в школе, она красится в блондинку, на физкультуре не застегивает пуговки рубашки и наклоняется так, чтобы мальчишки видели ее насквозь. Заигрывает даже с м-ром Симпсоном. Притворяется, что не понимает, о чем он говорит в компьютерном классе. Ну, чтобы он подошел сзади и склонился над ней показать, что делать. В голове у нее одни магазины, так что непонятно, зачем ей футбол. То есть нет, ваще-то понятно.
Рози: Понятно. Опять «казус Бетанис».
Кэти: Что? Что мне делать, ма?
Рози: Ну, это просто. Убей ее.
Кэти: Ну, ма, ну будь же серьезна.
Рози: Ты не поверишь, до чего я серьезна. Это единственная возможность ее нейтрализовать. Если не сделать этого, она вернется преследовать тебя, как призрак, когда тебе будет тридцать два. Смерть — единственное лекарство.
Кэти: Спасибо, конечно, но я готова выслушать и другие предложения.
Рози: Ты сказала, он тебя пригласил?
Кэти: Да, но только потому, что знал, что я не смогу.
Рози: Моя дорогая невинная дочь, приглашение есть приглашение. Было бы невежливо его не принять. Предлагаю тебе объявиться у него на пороге. Деньги на автобус я тебе дам.
Кэти: Но, мам, как я могу! У меня назначен дантист.
Рози: Дантист подождет. Я ему позвоню, назначим другой день. Это очень важный футбольный матч, ты же знаешь. Я не могу допустить, чтобы ты пропустила его из-за такой ерунды, как какая-то проволока на зубах. А теперь марш от компьютера, пока м-р Симпсон тебя не засек. Не то доложит носатой мисс Кейси, чем мы занимаемся, и меня уволят.
Кэти: Как скажешь, мама. Я ваще не понимаю, как ты с ней каждый день общаешься.
Рози: По правде сказать, сама поражаюсь, но это оказалось не так уж трудно. Как босс она вполне, вполне ничего. Ее зовут Джули. Представляешь? У нее есть имя. И к тому же нормальное, человеческое. А ведь можно было подумать, она какой-нибудь Адольф или Владимир.
Кэти: Ну да. Но разве не странно работать с человеком, который раньше жутко портил тебе жизнь?
Рози: Ну да, не все просто между нами. Знаешь, это похоже на то, как если бы она была мой бывший хахаль и мы встретились после долгих лет разлуки. День за днем мы говорим с ней все дольше, все теплей, все меньше о работе и все больше о жизни. Мы провели столько лет, ссорясь и споря, что теперь так удивительно сходиться во мнениях! Представляешь, она думала, что твой отец — Алекс.
Кэти: Да ну?!
Рози: В общем, я сказала ей, что это Брайан, и она как начала хохотать… Впрочем, эта история не для твоих ушей.
Кэти: Вот погоди, услышит Алекс, что она начинает тебе нравиться — прямо в осадок выпадет.
Рози: Вот и расскажи ему.
Кэти: Прости, я забыла, что вы не разговариваете!
Рози: Да, это долгая история, Кэти.
Кэти: Люди, которые говорят, что история долгая, на самом деле имеют в виду, что история до того короткая, что стыдно даже браться ее рассказывать. Почему ты с ним не разговариваешь?
Рози: Потому что потеряла к нему интерес. Пусть портит себе жизнь, как ему угодно, мне нет до него дела. Не говоря уж о том, что он и не хочет слушать, что я думаю.
Кэти: Наш сосед Руперт говорит, ошибки — это врата открытия.
Рози: Это не Руперт. Это Джеймс Джойс.
Кэти: Какой Джеймс? Я его знайю?
Рози: Нет. Он уже умер.
Кэти: Как жаль. Ты хорошо его знала?
Рози: Господи, чему вас там учат в школе?
Кэти: Как раз сейчас половое воспитание. Скукота смертная.
Рози: С этим трудно не согласиться. Ладно, вернемся к Алексу. Он стал другим человеком, понимаешь? Он не тот человек, которого я знала. Совсем другой.
Кэти: Ну это же нормально! Ему было пять лет, когда вы познакомились! Вот если бы Тоби вел себя как 14-летний, когда мы будем твоего возраста, вот тогда было бы странно…
Рози: Ну, мой долг тебя предупредить, что ты встретишь массу тридцатидвухлетних мужчин, которые будут вести себя как четырнадцатилетние.
Кэти: Да-да-да. Все это я уже слышала. Кстати, отец прилетает на Рождество, знайешь? Просил меня узнать, не против ли ты отпраздновать Рождество с ним и его родителями. Поскольку мы с тобой теперь только вдвоем, я подумала, что это неплохая идея.
Рози: Вот оно, счастье! Скорей бы Рождество.
Здравствуй, моя дорогая!
Как славно, что вы приехали нас навестить. В следующий раз, обещаю, у нас будет гораздо уютней. Что-то я не очень справляюсь с домом после такого долгого отсутствия.
Устройство нашего быта в новом доме, на новом месте — тоже приключение. Все вокруг очень приветливы, и понемногу восстанавливается наш ирландский язык. Надо сказать, по экзотичности нашим соседям очень далеко до твоих.