KnigaRead.com/

Лиз Филдинг - Любовный маскарад

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиз Филдинг, "Любовный маскарад" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Неужели момент истины, девочка? Решила начистоту?

— Я пытаюсь соблазнить тебя, Джек. Но у меня это плохо получается, потому что было мало практики. Может, мне надо немного помочь? — Она посмотрела на него и опустила глаза. — В этом моем образовании есть своего рода провалы.

— Что? Провалы? — не понял Джек.

Мелани чувствовала, что заливается краской, но продолжала:

― Так жаль оказаться в раю и не узнать до конца, что это такое. И потом, твои поцелуи для меня… ну…

Она замялась, испугавшись того, что говорит.

— Что, Мелани? — тихо спросил Джек.

Твои поцелуи для меня все! Все, о чем я только могла мечтать! Я готова целоваться с тобой, даже если мне это грозит смертью! Вот что она хотела бы сказать, но… Одно дело — сжигать корабли, другое — обнажать душу…

— Ты, похоже, не так уж занят своим важным делом, поэтому, наверное, можешь позволить себе немного развлечься. Хотя я пойму, если тебе действительно не до этого, — проговорила Мелани почти скороговоркой, словно боясь сбиться. — Уверена, что было бы ошибкой смешивать работу с удовольствием, тем более что ты предпочитаешь не вступать в близкие отношения с персоналом. Конечно же все одновременно весьма затруднило бы…

— Мелани!

Он действительно подвинулся к ней или только показалось?

— Ах да! Еще нужно помнить о Каролайн, — сказала Мел. — Я знаю, что ты…

— Каролайн в прошлом, — заявил Джек, разглядывая Мелани с любопытством. — Уже давно в прошлом. Скажи мне о провалах в образовании.

Мел пожала плечами, не решаясь ответить. Но он смотрит ей прямо в глаза, ждет ответа. Господи, как трудно! Ну, хорошо, она скажет. Пусть даже он свалится от смеха со скалы.

— Ты сам сказал, что я веду себя как девчонка, школьница-недотрога.

— Но ты же не школьница.

— Нет. Но удивительное дело: все со мной обращаются, как с ребенком. Даже моя новая сводная сестра. Она на три года моложе меня, а уже начинает учить меня жизни, словно я только что вышла из монастыря.

— Выпускница монастыря не поехала бы в эту поездку.

— Поехала бы, если бы у нее была на то причина.

— Какая? Получить работу для подружки? Дом для кооператива?

— Это все, конечно, очень важно, но вряд ли достаточно.

— Я тоже так считаю, Мел. А что же будет достаточно? — спросил он и подумал: неужели помочь твоему любовнику сорвать куш?

Мелани пожала плечами.

— А может быть, мне захотелось совершить что-нибудь необычное? Что-нибудь шокирующее, например. Вдруг я пожалела о том, что отвергла твое предложение в тот же момент, когда сказала тебе об этом… Ладно, не обращай внимания на мои рассуждения. Считай, что это солнце нагрело мне голову. Надо бы попробовать окунуться.

— Сомневаюсь, что поможет. Я уже попробовал.

— Правда?

Они смотрели друг на друга и Джек не мог отвести от нее глаз. Потом Мелани засуетилась, взяла один ласт и постаралась напялить его на ногу, но не смогла.

— Ну, хорошо, не буду их надевать совсем. А то только рыбам на смех. Я же никогда не плавала в ластах.

— Еще один провал в образовании?

— Да. Я актриса с раннего детства, пропускала много уроков, — неожиданно огрызнулась Мелани, которая надеялась на большую деликатность с его стороны.

Она же практически призналась, что девственна, и, казалось бы, он должен был предложить что-то с этим сделать, в конце концов… Мелани взглянула на Джека. По его выражению лица ничего не поймешь, оно было непроницаемым. Так что же, второй отказ? Не слишком ли много за столь короткое время?

Почему же он не принимает ее скрытого приглашения к любви? Может ли быть, что, несмотря ни на что, он все еще думает о Каролайн и жалеет, что не взял ее с собой? Разлука часто помогает возродить былые чувства…

Мелани все-таки надела ласт и попробовала застегнуть ремешок, но пальцы не слушались ее, она была не в состоянии сосредоточиться на том, что делает. Но она упорно продолжала мучиться, так как в этом случае могла не смотреть на Джека. А он неожиданно спрыгнул со скалы в воду, встал рядом с ней и, не дожидаясь разрешения, стал застегивать непослушный ремешок. При этом он поставил ногу Мелани себе на грудь.

Она наблюдала за ним и молчала. Что говорить? Сказано достаточно, более чем достаточно. Что ж, раз он решил не воспользоваться ее откровенностью, то не о чем и толковать. Больше она не собирается выставлять себя дурой.

Мелани старательно избегала его взгляда, хотя знала, что он пристально смотрит на нее, чувствовала кожей. Воздух вокруг них был пронизан электрическими разрядами, каждое прикосновение пальцев Джека к ее лодыжке действовало на нее, как удар молнии. А он, не спеша закончив застегивать ласт на одной ноге, взялся за другой. Снова ее пятка прижата к крепкому животу, снова эти ощущения от прикосновения подрагивающих пальцев… И тут Джек вдруг взял ее за талию.

— Готова? — спросил он.

Мелани молча кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Он приподнял ее с камня, секунду держал, прижав к себе так, что ее ноги и не касались дна. Она даже зажмурилась, настолько сильное волнение охватило ее. Все тело буквально ломило от нарастающего желания…

— Поцелуй меня, Джек, — пробормотала она, обняв его за шею. — Я хочу, чтобы ты поцеловал меня.

— Я вижу.

Неужели? Естественно. Как такое можно если не увидеть, то не почувствовать?!

— Тогда что останавливает тебя? Кто это сказал?

— Я еще не знаю, почему ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя? — ответил Джек, не веря сам себе. — Помню, ты сказала, что все разыгрываешь, как в театре. Но почему? Если ты ищешь удовольствий, то почему же до этого старалась вовсю разубедить меня в этом?

Почему? Он хочет знать почему? С первого дня приезда этот мужчина целовал ее напропалую, не спрашивая, хочет она целоваться или нет. Теперь ей самой этого захотелось и ему уже интересно почему! Он что, не видит в ее глазах сексуального желания?

— В общем, мистер Вульф, я уже не помню почему, — ответила она холодно. — По правде говоря, мне уже вовсе и не хочется.

Она попробовала высвободиться, но Джек продолжал держать ее. Он смотрел в ее глаза, и взгляд его был весьма озадаченным, словно он хотел понять, можно ли доверять этой девушке или нет. Какая глупость!

А разве это странно? Она столько наговорила лишнего из-за этого шампанского, так его запутала, что иного и ожидать не следует. Так что Джек имеет право не очень-то доверять ей. Но сказать это ему в глаза нельзя.

— Не будешь ли добр отпустить меня? — произнесла она. — Я хочу поплавать.

Мелани почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы, и испугалась, как бы их не увидел Джек. Он неожиданно отпустил ее. Она высвободилась из его объятий и, оттолкнувшись, уже намеревалась плыть в море. Но не успела — Джек поймал ее за ногу и потянул на себя. Мел даже закричать не решилась, чтобы не наглотаться воды. Единственное, что сообразила, так это встать на другую ногу и попробовать вывернуться. И эта попытка оказалась неудачной: Джек, воспользовавшись ее замешательством, взял ее двумя руками за талию, развернул и прижал к себе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*