Линда Дэвис - Пустые зеркала
— Нет. Он просто друг. Верный, надежный друг и не более. Неужели это выглядит странным?
— Отчасти. Ты произвела на меня впечатление независимой и преуспевающей женщины. Мне и в голову не могло прийти, что тебе нужен сосед по дому.
Кэсси с недоумением воззрилась на него.
— Мне не очень приятно находиться одной в пустом доме. Я просто не привыкла к этому.
— А почему бы и нет?
Она отвернулась, обдумывая ответ.
— Мне не нравится лежать в постели, прислушиваться к посторонним звукам и ломать голову над тем, что же это может быть, — тихо сказала она, посмотрев ему в глаза. — Мне не нравятся звуки моих шагов в совершенно пустом доме, когда я возвращаюсь после напряженного рабочего дня. Я чувствую себя в большей безопасности, когда дома всегда кто-то есть. Тем более что Дэвид очень забавный и веселый человек. Боюсь, что тебе этого не понять.
— Отчего же, я все прекрасно понимаю. — Стормонта так и подмывало спросить, откуда у нее этот страх перед одиночеством, но она снова отвернулась, давая понять, что не желает продолжать разговор. — Не стану скрывать — меня это слегка удивляет, — продолжал он, заставляя ее снова обратить на себя внимание. — Это несколько не соответствует тому впечатлению, которое у меня сложилось. Я считал тебя чрезвычайно ловкой и самоуверенной тигрицей Сити.
— Да, но ты же сам сказал, что это всего лишь поверхностное впечатление.
— Почему же ты в таком случае пошла по этому пути? Ведь он слишком скользкий, не так ли?
— Он может быть именно таким, но только в том случае, если ты сам выбрал его. Кстати, крупные банки намного хуже нашего. Я проработала там около четырех лет и ушла, получив необходимую подготовку и выработав соответствующие навыки. А потом перешла в «Кэйс Рид», где нет грязи и какой-то официальной политики руководства. Там мне предоставили полную свободу действий и возможность заниматься тем, к чему у меня лежит душа.
— Но ведь это все равно Сити, хотя и не квадратная миля денег. Что тебя привлекло?
— Риск.
— Тебе это нравится?
— Почему бы и нет?
— Твоя жизнь представляется мне вполне устроенной и благополучной, чтобы подвергать себя какому-то риску.
— Именно поэтому я и могу позволить себе подобную роскошь.
— Но зачем?
— Это доставляет мне волнующие ощущения борьбы, схватки, увлекательной игры. Это слегка щекочет нервы и поддерживает меня в хорошей форме. Это не какой-то там безрассудный риск, а разумный, точно рассчитанный и вполне оправданный с точки зрения получаемой прибыли.
— Значит, ты никогда не подвергаешь себя риску ради него самого?
— А зачем мне это нужно? Какой в этом смысл?
— Ну что ж, вполне рациональный и мудрый подход.
— Послушай, многие люди с удовольствием включаются в подобные игры и влезают в проблемы только лишь для того, чтобы убедиться, что могут благополучно выбраться из них.
— Но тебе это не нужно. Ты прекрасно знаешь, что можешь выпутаться из любых затруднений.
— Да, что-то в этом роде. Во всяком случае, я не влезаю в авантюры без серьезной на то причины.
Официанты убрали пустые тарелки и принесли новое блюдо. Кэсси воспользовалась минутной паузой, чтобы осмотреть ресторан и отвлечься от несколько тягостного разговора.
— Как идет подготовка контракта с Евой Каннингэм? — с подчеркнутым равнодушием спросил Стормонт.
Кэсси задумалась и внимательно посмотрела на собеседника.
— Пока ничего интересного. Я назначила очередные переговоры на понедельник и думаю, что именно тогда все и начнется по-настоящему.
— Значит ли это, что вы уже решили финансировать этот проект?
— Да, полагаю, мы ей поможем.
— Каким же образом, позволь узнать?
— Ради Бога, Эндрю, давай оставим этот разговор. Это наши внутренние дела. Неужели ты действительно рассчитывал, что я отвечу на все твои вопросы?
Он улыбнулся и покачал головой. Он не надеялся на ее излишнюю откровенность, а лишь хотел проверить, умеет ли она держать язык за зубами.
— И вообще, — заметила Кэсси, расправившись с бараниной, — ты долго расспрашивал меня о моих делах, а я, между прочим, абсолютно ничего не знаю о тебе. Это не совсем честно.
— А что бы ты хотела узнать обо мне?
— Ну, начни хотя бы с того, чем ты занимаешься.
— А у тебя есть какие-нибудь предположения на этот счет?
Она надолго задумалась, внимательно изучая выражение его глаз. Ее взгляд был настолько пронзительным, что он испытал легкое замешательство, хотя давно уже привык владеть собой. В эту минуту он вспомнил слова Евы о том, что ее подруга отличается редкой наблюдательностью.
— Ты мог бы заниматься, на мой взгляд, многими вещами, — сказала она наконец, собравшись с мыслями. — Работать в одном из банков Сити, например, или быть преуспевающим бизнесменом. Не исключено, что ты хороший психиатр или блестящий журналист. Впрочем, как мне кажется, ты вполне мог бы совмещать в себе и то и другое. Правда, я чувствую в тебе некоторое смущение и даже напряжение, что характерно для дилетанта, а не для профессионала. Короче говоря, ты выполняешь обязанности, которые считаешь чрезвычайно важными для себя, но сейчас я понимаю, что это может быть что угодно, но только не психиатрия. Ты слишком порочен и зол для подобной деятельности.
От подобного умозаключения Стормонт разразился веселым смехом.
— Итак, кто же я, по-твоему?
В ее памяти неожиданно всплыл недавний разговор с Обри Голдстейном.
— Не думаю, что тебе будет приятно услышать мой ответ.
— Почему, черт возьми?
— Потому что ты, как мне кажется, тайный агент, шпион.
Он рассмеялся еще громче, но на этот раз в его голосе послышались едва уловимые фальшивые нотки. Так может смеяться либо человек, которому абсолютно нечего скрывать, подумала Кэсси, либо тот, кто тщательно скрывает какую-то тайну.
— Ты делаешь мне честь, — сказал он, — наделяя какими-то таинственными качествами, но на самом деле истина намного прозаичнее. Я занимаюсь недвижимостью, и ничего загадочного здесь, к сожалению, нет.
— Ты разочаровал меня.
— Сожалею. И постараюсь сделать все возможное, чтобы загладить свою вину. — Его глаза задержались какое-то время на ее шее, а потом бесстыдно уткнулись в высокую грудь. Заметив, что она следит за ним, он скромно опустил глаза.
— Кстати, что заставило тебя подумать, будто я тайный агент? Неужели у тебя есть знакомые шпионы? Я напоминаю кого-нибудь из них?
— Если быть до конца откровенной, то да.
— Кого же именно? И чем?
— В твоих глазах есть что-то необычное. На первый взгляд они кажутся совершенно ясными и искренними, но при более близком рассмотрении можно заметить, что в них присутствует некая настороженность. Такое ощущение, что ты всегда все видишь, анализируешь и запоминаешь. Мне приходилось сталкиваться с подобными людьми. Собственно говоря, мы все так поступаем, когда приходится врать на каждом шагу, но у нас это качество исчезает вместе с ложью, а у тебя оно присутствует всегда. Ты ведешь себя так, словно вынужден маскировать свою подлинную жизнь.