KnigaRead.com/

Нора Робертс - Любовь побеждает все

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Любовь побеждает все" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она сложила руки на коленях, чтобы не позволить ему снова коснуться ее. — Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. — Я обычно проявляю личный интерес, когда женщина чуть не падает в обморок к моим ногам!

От его саркастического тона у нее внутри все задрожало.

— Ну, в этом я не сомневаюсь.

Но он обхватил ее лицо руками и затряс ее.

— Прекратите!

Ее кожа была так же нежна на ощупь, как и на взгляд, но эту мысль он решил отложить на потом.

— Чисто лечебная процедура, мисс Филдс. Не волнуйтесь, вы не в моем вкусе!

Ее глаза стали холодными.

— Я должна вас за это поблагодарить?

Он спрашивал себя, почему ему хочется улыбнуться ее обиженному тону. — Прекрасно, — пробормотал Брейди, поднимаясь. — Воздержитесь от кофе! — посоветовал он и вышел, прежде чем совершить что-нибудь нелепое.

А Эй Джи, оставшись одна, подняла колени к подбородку и уткнулась в них лицом. Что ей теперь делать? — спрашивала она себя, пытаясь свернуться калачиком. Господи, что же делать?


Глава 2


Эй Джи всерьез раздумывала, не перекусить ли ей гамбургером, прежде чем отправиться на обед к Клариссе. Но гамбургеры она не любила. Кроме того, если она будет достаточно голодна, ей вполне удастся соблюсти все правила приличия и отведать Клариссиной стряпни.

Открыв верх автомобиля, она откинулась на спинку сиденья и попыталась получить удовольствие от сорокаминутной поездки из своего офиса в пригород. Рядом с ней лежал тонкий кожаный портфель с контрактами, полученными, как и было обещано, из офиса Дэвида Брейди. Поскольку все ее требования были выполнены, жаловаться было не на что. У нее не было никакой существенной причины протестовать против этой сделки или против того, что ее клиентка работает с Брейди. Все дело лишь в ее собственном чувстве. Она переживала его со вчерашнего дня.

Это переутомление, убеждала она себя. Она почувствовала лишь быстрое, мимолетное головокружение оттого, что не устояла перед его обаянием, но к Дэвиду Брейди она не испытывала ничего.

Нет, все-таки испытывала!

Все следующие десять миль Эй Даш проклинала себя за мимолетную слабость, но, наконец, ей удалось взять себя в руки.

Она не может позволить себе выглядеть хоть немного расстроенной, когда приедет в Ньюпорт-Бич. От такой женщины, как Кларисса Дебасс, ничего не утаишь. Ей придется обсуждать не только контракт, но и Дэвида Брейди. Причем со всей объективностью, иначе Кларисса все уловит, как радар.

На протяжении следующих нескольких миль она раздумывала, не остановиться ли возле телефонной будки и не отменить ли встречу, к которой у нее совершенно не лежала душа.

«Расслабься», — приказала себе Эй Джи и попыталась представить, что она дома, в своей квартире, занимается долгими, успокаивающими упражнениями йоги. Это помогло, и напряжение мышц ослабло. Она включила на полную громкость радио и слушала его, пока не подъехала к аккуратному загородному дому, который сама же помогала выбирать.

Проходя по дорожке к входной двери, Эй Джи всегда чувствовала удовлетворение собой. Дом с его аккуратной зеленой лужайкой и симпатичными белыми ставнями как нельзя больше подходил Клариссе. Конечно, благодаря успеху своих книг и публичных выступлений Кларисса могла позволить себе вдвое больший дом в Беверли-Хиллз. Но ничто не приносило ей такого покоя, как этот аккуратный кирпичный особняк.

Понадежнее прижав коричневый бумажный пакет с бутылкой вина, сунутый под мышку, Эй Джи толкнула дверь, которая редко запиралась.

— Привет! Я грабитель ростом в шесть футов и два дюйма и весом в триста двадцать фунтов! Я пришел за твоими драгоценностями! Встречай меня!

— Ах, я опять забыла закрыть дверь! — Кларисса суетливо выскочила из кухни, вытирая руки об уже изрядно испачканный фартук. Щеки ее раскраснелись от жара плиты, губы сияли приветливой улыбкой.

— Да, ты снова забыла ее запереть. — Несмотря на пакет под мышкой, Эй Джи удалось обнять Клариссу. Она поцеловала ее в обе щеки, незаметно стараясь уловить залах, доносящийся из кухни.

— Я делаю мясной рулет, — пояснила Кларисса. — По совершенно новому рецепту!

— А! — Эй Джи могла бы изобразить улыбку, если бы не помнила так ясно последний мясной рулет. — Выглядишь замечательно! Готова поклясться, ты раз в неделю ездила в Лос-Анджелес и заглядывала к Элизабет Арден[2]?

— О, вот это не для меня. Морщины и мешки под глазами появляются от слишком сильных переживаний. Тебе бы стоило об этом помнить.

— Значит, я выгляжу старухой, да? — Эй Джи бросила портфель на стол и скинула туфли.

— Ты же знаешь, я не это имела в виду, но могу сказать, что ты чем-то обеспокоена.

— Обедом, — уклончиво ответила Эй Джи. — За ланчем я успела съесть только половину сандвича.

— Ну вот, я тебе дюжину раз говорила, что ты неправильно питаешься. Пойдем на кухню. Я уверена, все готово.

Удовлетворенная, что отвлекла Клариссу, Эй Джи последовала за ней.

— Ну, рассказывай, чем на самом деле ты взволнована?

— Все замечает, — пробормотала Эй Джи, когда в дверь позвонили.

Ой, открой, пожалуйста! — Кларисса бросила тревожный взгляд на дверь. — Мне надо проверить брюссельскую капусту.

— Брюссельскую капусту? — Эй Джи брезгливо скривилась, когда Кларисса исчезла на кухне. — Мало того что мне придется есть мясной рулет, так еще и брюссельскую капусту! Надо было съесть гамбургер!

Когда она открыла дверь, ее брови уже были нахмурены.

— Вы, похоже, не рады моему приходу?

По-прежнему держа одну руку на ручке, она уставилась на Дэвида:

— Что вам здесь нужно?

— Я приглашен на обед! — Не дожидаясь ответа, Дэвид поднялся по ступеням и остановился в открытых дверях.

— А вы высокая. Даже без каблуков.

Эй Джи тихо закрыла дверь:

— Кларисса не предупредила меня, что устраивает деловой обед.

— Полагаю, она считает его чисто светским. — Он еще не понял, почему ему не удается выбросить из головы необычайно профессиональную мисс Филдс. Может быть в течение вечера ответ придет ему на ум. — Почему бы и нам не считать его таковым, Эй Джи?

В свое время Кларисса со свойственной ей решительностью и упорством привила дочери хорошие манеры. Загнанная в ловушку Эй Джи кивнула:

— Хорошо, Дэвид. Надеюсь, вам нравится жизнь полная опасностей?

— Простите?

Она невольно улыбнулась:

— Кларисса готовит мясной рулет. — Эй Джи взяла у него бутылку шампанского и проверила этикетку. — Это не поможет. Вы хорошо позавтракали?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*