Джуд Деверо - Тайны
— Мне тоже. Смотри.
Он поднес свечу ближе к полу, и Касси увидела следы.
— Как по-твоему, Чарлз знает, что мы выполняем задание Алтеи? Он спросил меня, знакома ли я с ней, но я уклонилась от ответа.
— Приятно слышать, что при необходимости ты можешь солгать.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Только одно: это значит, что ты должна понимать, что иногда у человека могут быть тайны, — пояснил он.
— Ну, таких масштабных тайн у меня нет.
— Вот как? Не ты ли обманом заставила меня взять тебя в няньки и жила под моей крышей, скрывая то, что знакома со мной практически с детства?
— Обманом?..
Ей все больше не нравилось направление их беседы. Она бы ушла, если бы знала, как вернуться обратно, однако на чердаке было слишком темно.
— Что бы я ни натворила, мой так называемый обман меркнет в сравнении с тем, как поступил со мной ты.
— Не уверен в этом, — парировал Джефф и тут же насторожился:
— Слышишь?
— Голоса! — выдохнула Касси.
Джефф шагнул вперед и знаком велел ей следовать за ним. Они подошли к стене.
— Смотровое отверстие должно быть где-то здесь. Попробуй его найти.
Брезгливо поморщившись при мысли о том, что ей придется шарить в грязи, Касси принялась ощупывать стену.
— Не понимаю одного: каким образом жена Хинтона узнала о глазке. Раньше я об этом не задумывалась, но теперь, после того как познакомилась с этим местом, мне вообще пришло в голову, что и сам-то Чарлз не догадывался об этих глазках. Алтея говорила, что он купил обветшавший дом, бывший когда-то частью богатого поместья. Интересно, что он изменил здесь, когда перестраивал его? Сам ли велел сделать глазки или они уже здесь были?
— Неплохая мысль, — признал Джефф, водя свечой вдоль стены. — Чарлз купил дом за пару лет до той вечеринки. Сомневаюсь, что к тому времени он успел наделать здесь глазков. Но у меня другой вопрос: знала ли Рут прежнего владельца, продавшего дом Чарлзу?
— Пф-ф! — фыркнула Касси. — Судя по тому, что написала о ней Алтея, ее родители не были богаты. Вероятнее всего, кто-то из ее родных служил в доме. Кроме того, разве она не из Техаса?
— Ты не только роскошная женщина, но и мозги у тебя на месте.
— Я нашла глазок! — воскликнула Касси.
— Молодец!
Джефф подошел ближе и стал изучать стену:
— Его чем-то загородили.
— Ну вот! Он завесил его картиной, — расстроилась Касси.
— Вряд ли, — покачал головой Джефф. Он попытался просунуть в отверстие палец.
— Погоди, — попросила Касси, вынимая из волос длинную декоративную спицу, скреплявшую прическу. — Алтея дала мне подробные инструкции, что носить, и сегодня я сунула две такие спицы в волосы. Хорошо, что я ее послушалась! Отойди и дай мне попробовать. — Она сунула спицу в двухдюймовое отверстие, повертела, и глазок как по волшебству открылся. — Ну вот! — воскликнула Касси и припала к глазку.
— Дай мне первому посмотреть, что там творится.
— Нет, спасибо, мистер ЦРУ, я нашла глазок, я его открыла и первая и смотрю. Я могу… — Она ненадолго замолчала. — О нет! Это уже слишком! — Она отошла и брезгливо скривила губы:
— По-моему, Чарлз знает о нас и подготовился к нашему вторжению. Он тоже не любит шпионов!
Джефф, не отвечая, припал к глазку. Спальня Чарлза Фолкнера была задрапирована темно-красным дамасским шелком и выглядела декорацией пятидесятилетней давности. Помня рассказ Алтеи, Джефф почти ожидал увидеть Чарлза в постели с Флоренс Майерс, но взгляду предстала иная картина.
Чарлз Фолкнер раскинулся на постели. Голова его была закинута, а по горлу шла алая полоса.
Касси не сомневалась, что это специально подготовленная сцена, однако все выглядело слишком реально. Настолько, что кровь отлила от лица. Перед глазами все поплыло. Она поднесла руку к виску и пошатнулась.
Глава 19
— Касси, — сказал Джефф, вставая, — возможно, это обман зрения. Взгляни на меня! Я уверен, что все в порядке, это просто глупая шутка кого-то из актеров. Скорее всего это устроила Алтея.
Касси подняла глаза:
— Алтея сказала, что больше не хочет иметь ничего общего с Чарлзом Фолкнером. Она не могла этого сделать.
— Алтея лжет. Она изобретательная лгунья. Касси рассерженно вырвалась:
— Ничего не желаю слушать! Алтея была мне верным другом.
— Тебе — возможно, и американскому правительству тоже, но очень много людей недовольны тем, как она с ними обошлась.
— Не понимаю, о чем ты, — проворчала Касси. Чарлз Фолкнер, распростертый на постели, никак не выходил у нее из головы. — Может, нам стоит позвонить в полицию и пусть они с этим разбираются?
— Рано, — возразил Джефф. — Сначала нужно спуститься и посмотреть, что там происходит.
— То есть проверить, действительно ли он мертв? Войти в «го комнату и посмотреть, убит ли он?
— Да, именно это я и хочу сделать.
Касси покачала головой:
— Только без меня. Я подожду тебя в своей комнате.
— Ни в коем случае, — отрезал Джефф. — Ты пойдешь со мной. Если Фолкнера убили, значит, убийца в доме, а я не желаю, чтобы ты оставалась без охраны.
— Прекрасно! Тогда я схожу за ключами от машины и уберусь отсюда.
— Брось, — уговаривал Джефф, беря ее под руку. — Считай это приключением. Кроме того, я уверен, что все это часть игры. Ты видела следы? Кто-то недавно здесь был. Значит, и другие знали о глазке. Возможно, это даже был сам Чарлз. Проверил и устроил это представление.
— Думаешь, Алтея сказала ему о нашем приезде? Она ведь говорила, что Чарлз ненавидит ее.
— Я не доверю ни единому слову Алтеи.
Он шагнул к лестнице, держа Касси за руку так крепко, словно боялся потерять ее на этом чердаке.
— Почему ты так не любишь Алтею?
— Вовсе нет, я ее люблю. И люблю бывать в ее обществе. Будь она на сорок — пятьдесят лет помоложе, я после первого же совместного ужина попросил бы ее выйти за меня замуж.
— Ты вольно обращаешься с брачными предложениями, — сухо заметила Касси.
— До сих пор я просил стать моей женой только одну женщину.
— А по-моему, двух: Лиллиан и Скайлар.
Джефф открыл люк и заглянул в бельевой чулан. Свет по-прежнему был включен, а дверь — закрыта. Джефф встал на верхнюю ступеньку лестницы.
— Когда уик-энд закончится, мы обо всем поговорим. Я никогда не был влюблен в Скайлар Бомонт. Она мне вообще не нравится. Говорю же тебе, я вынужден был общаться с ней из-за работы. Была причина… — Он приостановился:
— Касси, детка, есть вещи, которые я никогда не смогу тебе открыть, и ты должна это понимать. Моя работа не позволяет говорить о ней откровенно с кем бы то ни было. Даже близкими людьми. Исключая, конечно же, отца.