KnigaRead.com/

Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Уайльд, "Счастье Роуз Эбби" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Боюсь, мне все еще придется настаивать на минимальном количестве ваших посещений. Вы обязаны меня понять.

– Она действительно пыталась себя убить? – прошептала Эбби.

– Она пыталась перерезать запястья.

– Нет! Это безумие! – выкрикнула Эбби. – Мама никогда такого не сделает!

– Мисс Робертс, я понимаю, это ужасно. Но вы должны помнить, что ваша мать психически нездорова. Отсюда депрессия, резкие перемены настроения и так далее.

– Я не верю, что она пыталась себя убить!

– С этим всегда трудно смириться, мисс Робертс. Ко мне поступил письменный отчет ночной смены.

– Тот, кто его написал, ошибся! Судя по всему, Раддли начал терять терпение.

– Мисс Робертс, у нас здесь очень высококвалифицированный персонал.

– Тогда расскажите мне, что они написали.

– Эбби, – поморщился Джейк, сообразив, что надо ее остановить, – это же не вина доктора Раддли.

Врач благодарно взглянул на Джейка, но от ответа увертываться не стал.

– Если коротко, то ночная медсестра, пришедшая на шум в ее палату, увидела ее с осколком разбитой фарфоровой вазы в руках. Она им размахивала и пыталась попасть по запястью. Пришлось звать на помощь трех санитаров, иначе они не могли с ней справиться. – Он перевел дыхание. – К счастью, потеря крови была незначительной.

– Кто дал ей фарфор? Это же запрещено!

– В вазу вы вчера поставили цветы, мисс Робертс.

Во время всего разговора Калли молчала, но внимательно прислушивалась.

– Жаль, что меня там не было, – прошептала она Эбби, – но я не могу работать ночами, у меня семья.

– Ты тоже в это не веришь, так?

– Я знаю только то, что сказала ночная сестра. Ребекка к тому времени крепко спала. – Она взглянула на Джейка. – Пойду принесу кофе.

– Мистер Раддли, – вздохнула Эбби, – мне очень бы хотелось знать, почему мои визиты расстраивают маму. Она вчера казалась вполне счастливой.

Вернулась Калли с подносом и поставила его на стол.

– Я возьму себе и Ребекке по чашке, а вы здесь сами справляйтесь.

– Иногда, – продолжил доктор, беря чашку из рук Эбби, – нам трудно разделить то, что есть на самом деле, и то, что нам хотелось бы видеть. Я что хочу сказать: вы ждете, что Ребекка вам обрадуется, вот вы и верите в это.

– Я это знаю, – упорствовала Эбби. – Вы знаете мою маму только два года, а я знаю ее всю жизнь.

– Вы знали ее, мисс Робертс. Она изменилась. Как я уже говорил, есть шансы, что она полностью поправится, но когда это произойдет – неизвестно.

– Так вы хотите, что бы я вообще сюда не приходила?

– Ни в коем случае, мисс Робертс, ни в коем случае. Думаю, как и раньше, вы можете приезжать дважды в месяц.

– Но не чаще?

– Не сейчас, может быть, позже.

Эбби положила голову на ладони.

– А я-то размечталась. – От жаркой духоты и волнения она говорила с трудом. – Думала, ей стало лучше, я была уверена, что это из-за того, что она не пила лекарства. Я хотела поговорить с вами о том, чтобы взять ее и Калли к себе.

Доктор Раддли помолчал, потом сказал:

– С этим тоже придется подождать, Эбби. Если бы ваш энтузиазм мог вылечить вашу мать, она давно была бы дома.

– Наверное, я жду слишком многого. – Эбби слабо улыбнулась.

– Это вполне понятно. Близким родственникам всегда труднее, чем самому пациенту. Он ведь живет в другом измерении. Ему не приходится принимать даже такие простые решения, как выпить чай или кофе. Как только Ребекке станет лучше, мы вернемся к вопросу о ваших посещениях.

– Ладно. – Эбби взглянула на Джейка.

– Я думаю о вашей матери. – Доктор Раддли потер подбородок. – Боюсь, я жертвую вашими чувствами ради ее благополучия.

Против такой логики Эбби была бессильна. Ради матери она была готова на все. Доктор Раддли извинился и ушел, сославшись на занятость. Но Эбби никак не могла поверить, что так ошибалась. Доктор не знал Ребекку так, как знала ее она.

Болтовня Джейка и Калли помогла ей продержаться остаток дня. Но она никак не могла отделаться от одной мысли: Ребекка была рада ее вчера видеть. Она не стала бы пытаться себя убить.

Пока Калли и Джейк относили корзинку к «лендроверу», Эбби встала на колени около матери и взяла ее руки в свои.

– Мам… – Она помолчала, надеясь увидеть по глазам Ребекки, что она ее узнала. – Я знаю, ты не пыталась себя убить, они ошибаются. – Ей показалось, что пальцы матери слегка шевельнулись в ее руках. – Я тоже люблю. – Она обняла Ребекку, закрыла глаза и представила себе, что и мать обнимает ее.

– Пора ехать. – Джейк дотронулся до ее плеча. – Уже поздно.

Эбби медленно направилась к автостоянке, толкая перед собой коляску.

– Не унывай, дорогая, – улыбнулась Калли. – Завтра будет еще день, может он будет лучше.

– Знаю, – ответила Эбби, но на самом деле она не знала. Завтра уезжает Джейк, а мать завтра может быть в том же состоянии. На секунду ей показалось, что впереди сплошной мрак. – Я позвоню тебе, Калли. – Она обняла женщину на прощание.

Эбби молча смотрела из окна машины на тяжелые темные тучи. Даже опущенное стекло не могло уменьшить духоту. Ветер нес только жар. Мысли ее путались, она не смела позволить себе как следует задуматься о матери, живущей в глухом аду, об отъезде Джейка и о том, вернется ли он когда-нибудь или нет.

ГЛАВА 13

Джейк открыл ей дверцу «лендровера» и помог соскочить с высокой ступеньки.

– Эбби…

– Да?

Он не мог вот так просто взять и уйти.

– Я откажусь от работы и останусь.

– Откажешься? – Она отрицательно покачала головой. – Со мной все хорошо, Джейк. Никто не убедит меня, что мама пыталась покончить жизнь самоубийством.

Они молча выпили кофе на кухне, потом Джейк поднялся.

– Мне завтра рано выезжать, соберу-ка я свое барахло. Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я остался.

– Я немного порисую. – Она соскользнула со стула. Ей требовалось ее творческое одиночество – только оно было в ее жизни постоянным.

– Сейчас?

– Да, сейчас. – Она говорила тихо, хрипло.

– Эбби, я завтра уезжаю. Разве ты не можешь отдать мне сегодняшний вечер? – Джейк не мог понять, как она может предпочесть ему свою работу. – Или я для тебя ничего не значу?

Она долго на него смотрела, потом повернулась в сторону студии.

– Да, значишь. Но сейчас мне нужно что-то понадежнее.

Он схватил ее за плечо и повернул к себе. Глаза его пылали гневом и стали от этого серыми.

– Ты хочешь сказать, тебе нужно спрятаться?

– Нет. – Она немного подумала и добавила: – Возможно. Я запуталась, Джейк. Все, что произошло, мне непонятно.

– Тогда поделись, не держи это в себе.

– Не поможет. – Она высвободилась из его рук.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*