Джейн Кренц - Блеск
Было ясно, что противник Джаспера хотел только одного — вырваться и убежать. Бандиту удалось наконец подняться, он выдернул руки из рукавов своей куртки, в которую вцепился Слоун, и опрометью ринулся прочь.
Джаспер вскочил на ноги все еще держа в руках куртку незнакомца. Отбросив ее в сторону, он кинулся за ним. Оливия, в свою очередь, следом.
— Джаспер, оставь! Теперь ты его не догонишь!
На заднем крыльце она в темноте наткнулась на Слоуна и от неожиданности с глухим звуком ударила его бронзовым кашпо в спину. От толчка Оливии Джаспер чуть было не полетел с лестницы.
— Какого лешего?! — Он схватился рукой за ребра и уставился на кашпо в руках Оливии. — Надеюсь, ты все-таки намеревалась садануть этой штукой не меня, а того парня?
— Разумеется. — Огорченная Оливия вернулась в кухню и поставила цветочный горшок на ближайшую подставку. — Ты в порядке?
— Да. Кажется, все в норме.
Всматриваясь в темноту заднего двора, Джаспер невольно дотронулся пальцем до уголка рта — оттуда сочилась кровь. В округе тем временем поднялся собачий лай. Повернувшись на лай, Оливия заметила грабителя: пробегая через соседские задние дворы, он будил соответственно каждого местного ретривера и чау-чау.
— Пора убираться отсюда, — решила Оливия.
— Погоди. — Джаспер взлетел по ступенькам и исчез в доме.
— Поторопись, — прошептала ему вслед Оливия и поежилась от страха, поняв, что он решил проверить комнаты наверху.
Слоун вернулся через пару минут, показавшихся Оливии вечностью. В руках он держал куртку взломщика.
— Пошли, — сказал он, стерев ее отпечатки пальцев с бронзового кашпо.
Выйдя вместе с Оливией на крыльцо, Джаспер осторожно закрыл дверь кухни. Они крадучись обошли дом и оказались у парадного входа. К счастью, ни в одном из соседних домов не зажегся свет. Собачий лай тоже прекратился. Как только они оказались на тротуаре, Оливии, невзирая на жуткое желание припустить прочь, пришлось заставить себя подстроиться под уверенные шаги Слоуна. Лишь после того как они свернули за угол и Оливия увидела свою машину на том самом месте, где оставила, она с облегчением вздохнула. Но, сев на пассажирское сиденье, она заметила кровь в уголке рта Джаспера.
— Ты ранен! — неожиданно взорвалась Оливия. — А мне сказал, что все в порядке.
— Успокойся. — Джаспер закрыл дверцу, и свет в салоне погас. — Просто я чуть-чуть прикусил губу. К утру все заживет.
Оливия могла поклясться, что, включая зажигание, Джаспер поморщился от боли.
— Утром начнется новый день, — дрогнувшим голосом произнесла она. — А я хочу знать сейчас, где ты поранился еще.
— Приятно слышать, — сказал Джаспер и отъехал от тротуара.
Вспылив, Оливия порывисто открыла бардачок, отыскала там пакетик с дорожными салфетками и, не произнеся ни слова, протянула одну Слоуну.
— Спасибо.
Пока Джаспер стирал с подбородка кровь, в машине стояло гробовое молчание.
— Представь, что у него был пистолет… — процедила наконец Оливия.
— Ага.
— Он мог тебя убить.
— Думаю, в этом деле он такой же специалист, как и мы с тобой.
Оливии вспомнилось расплывчатое пятно вместо лица бандита.
— Не скажи. Додумался ведь ян надеть маску из колготок!
— Наверное, насмотрелся сериалов. Я не считаю, что эта уловка характеризует его как искушенного профессионала. Игра в молчанку закончилась.
— Может быть, это тот самый водитель, который сбил Мелвуда?
— Не исключено, — задумчиво отозвался Джаспер. — Сбить и скрыться… Нет, профессионалы так не действуют. Слишком ненадежно. Жертва может выжить.
— Но даже если этого и не случится, даже если потерпевший смертельно ранен, — подхватила Оливия, — он может протянуть еще несколько дней в больнице, что заставит убийцу попытаться прикончить его в реанимационной палате.
— Точно. В общем, полагаю, мы можем допустить, что имеем дело не с крутым профи.
— Пожалуй, профессионал не оставил бы свою куртку. — Оливия достала с заднего сиденья брошенную туда черную нейлоновую куртку.
Слоун искоса взглянул на нее.
— Вряд ли мы найдем в карманах что-либо интересное.
— Да, они пусты. — Наклонившись, Оливия вывернула воротник куртки, чтобы рассмотреть в мерцающем свете бирку. На воротнике красовался логотип известного модельера из Нью-Йорка. — Кто бы ни был этот мародер, у него явная склонность к дорогим нарядам. — Она откинулась на спинку сиденья. — Так что же он здесь делал?
— На ум приходят два предположения. Либо мы имеем дело с местным соседским взломщиком, искавшим стереоаппаратуру или видеомагнитофон, продав которые он мог бы разжиться деньгами на наркотики, либо…
— Либо он забрался в дом по той же причине, что и мы, — невесело усмехнувшись, закончила за Джаспера Оливия. — В поисках папок шантажиста.
— Думаю, вторая версия более достоверна.
— Ну и дела! Интересно, скольких же людей шантажировал Мелвуд Джил?
— Нам не найти ответа, пока мы не отыщем эти проклятые папки Ролли. — Джаспер притормозил на красный свет светофора. — Но одно, мне кажется, мы можем предположить с большой вероятностью…
— Что? — посмотрела на него Оливия.
— У того парня было полно времени, чтобы осмотреть дом Джила. Наверху-то ведь тоже все перерыто. Но когда я бросился на него на лестнице, в руках он держал только цветочный горшок. Думаю, он не нашел того, что искал.
— Другими словами, папки дядюшки Ролли все еще не найдены.
— Да.
— А шантажист мертв. И потому всем нам можно вздохнуть с облегчением.
Джаспер покачал головой.
— Все станет ясно только тогда, когда мы найдем папки.
Четверть часа спустя Джаспер, согнувшись над раковиной в ванной Оливии, смывал с лица кровь. Закончив, он поднял голову и посмотрел на себя в зеркало. Губы выглядели не лучшим образом, да и на ребрах после лестничного слалома останется несколько синяков, но, в конце концов, все не так уж страшно. Главное, пару дней быть поосторожнее с едой, но в офисе это вряд ли вызовет нежелательные комментарии.
— И каков же вердикт? — поинтересовалась Оливия, входя в ванную с рулоном бумажных полотенец.
— Неплохо уже то, что фонаря под глазом наутро у меня не будет. И мне не придется давать никаких объяснений. — Джаспер оторвал одно полотенце и вытер им лицо. — На твоих прелестных белоснежных полотенцах не осталось даже пятнышка крови.
— При чем тут полотенца? — Оливия поставила рулон на туалетный столик. — Ты правда чувствуешь себя хорошо?
— Да. — Скомкав полотенце, Джаспер бросил его в корзину. — Я в полном порядке.
Оливия открыла дверцу аптечки и достала оттуда какой-то пузырек.