KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Дикая Роза. Семь лет спустя - Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир

Дикая Роза. Семь лет спустя - Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коробов (Хуан Вальехо Кордес) Владимир, "Дикая Роза. Семь лет спустя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Проснись, Рикардо! — воспаленные губы коснулись его уха. — Возьми меня, дорогой! Люби меня!

Он прикусил язык до крови, а потом стал молить Бога превратить его в холодную каменную глыбу или в ледник, стекающий с горной вершины.

Это мучение длилось долго. Сколько точно, он не знал, ибо не открывал глаз. Позволял целовать и обнимать себя, но не сделал ни одного ответного движения. Наконец эта атака на него мало-помалу затихла, женщина, столь неистово хотевшая его, отступила. Рикардо подождал еще какое-то время, потом разлепил слипшиеся веки и осторожно огляделся.

Горел свет синего ночника у изголовья, но уже начинало светать. Прохладный целительный воздух струился из растворенной половинки окна. Голая Джулия лежала с ним рядом на боку.

Острые груди ее почти доставали до его плеча. Фигура ее была бы прекрасной, если б не горб. Округлый мяч-бугор деформировал и утолщил спину женщины. Рикардо прислушался к ее дыханию. Оно было ровным и глубоким.

«Кто она, эта Джулия? — спросил себя Рикардо. — Наверное, она очень несчастна. Но почему она преследует меня, откуда она вообще меня знает? … Дульсина! Все дело в Дульсине. Она всегда ненавидела Розу, готова была уничтожить ее. А что, если… Да, скорей всего, так и есть. Меня поймали как наживку. Дульсина хочет заманить сюда Розу и убить ее! Боже, как же я сразу это не сообразил! Сколько дней уже прошло? Надо действовать немедленно!..»

Рикардо осторожно, сантиметр за сантиметром, скользил на спине к краю постели. Встал на пол, ковер глушил его шаги. Но где же одежда? Хоть какая-нибудь!.. Беглый осмотр ничего не дал. Рикардо поднял с пола ночную рубашку, влез в рукава, нащупал ногами шлепанцы, подошел к раскрытому окну и заглянул вниз. Не так уж и высоко: около трех метров, второй этаж. Он встал на подоконник лицом в комнату, потом опустился на колени и медленно стал спускать ноги, а вслед за ними и тело, наружу. Наконец он повис на руках, оттолкнулся и прыгнул вниз, стараясь спружинить при соприкосновении с землей.

Спрыгнул он благополучно, ничего себе не повредил, и шума большого не было. Только вот шлепанец с правой ноги улетел куда-то в сторону. Рикардо не стал его искать, сбросил второй и босиком побежал через сад к забору. Тот оказался не слишком, высок, с третьей попытки Рикардо взобрался на него и перемахнул на другую сторону.

Он понятия не имел, где находится и в каком направлении идти. Но главное было двигаться, все равно куда, Быстро светлело, он торопился уйти подальше от этого странного высоченного строения, похожего на замок. Ступни натыкались на камни, острые растения и колючки, стали кровоточить и ныть. Но Рикардо не чувствовал боли, он весь был как стрела, пущенная мощной рукой с тугой тетивы.

Через какое-то время пустынное поле сменилось низким кустарником. Когда он пробрался сквозь него, порвав рубаху в нескольких местах, взошло солнце и Рикардо увидел рыжую глинистую дорогу. Сразу же пришло решение: он будет идти по дороге и либо дойдет до какого-нибудь селения, либо его подберет чей-нибудь автомобиль.

Так и вышло. Только-только Рикардо стал уставать, как услышал сзади себя шум мотора. Он отошел к обочине к поднял руку. Широкий, будто такси, «шевроле» плавно притормозил рядом с ним. Из окна машины высунулась рука и приветливо помахала ему. Рикардо открыл заднюю дверцу и сел. Он собрался было поблагодарить хороших людей и извиниться за свой экстравагантный вид, но слова замерли, будто замерзли, в его глотке. Он узнал и шофера, и пассажира «шевроле». Это были те самые «врачи», что вкатили ему укол перед посадкой в вертолет. Машина развернулась и быстро побежала под небольшой уклон, шурша шинами.

— А далеко ушагал этот шизик в таком наряде, — сказал сидящий рядом с ним. Водитель промолчал. Сосед больно ткнул Рикардо в ребро. — Накостылять бы ему сейчас от души, совсем из-за него не выспался! И что только в нем нашла наша хозяйка?

— Убери руки и прикуси язык, Педро! — прорычал шофер.

— Да я что, я ничего! Вот только поучить шизика не помешало бы!

— Себя поучи!

Сидящий рядом с Рикардо сплюнул на пол, в салоне запахло перегаром.

— Я закурю, Диего!

— Когда приедем, тогда и покуришь!

Дальнейший путь проходил в полном молчании. Минут через двадцать они въехали на территорию замка. Джулия, Дульсина и заспанный доктор, все трое в халатах, встретили машину возле самых ворот. Первым к вышедшему, из «шевроле» Рикардо подкатился толстяк. Опять заглянул в зрачки, опять пощупал пульс.

— Ну что с ним, Симада-сан? — не выдержала Джулия.

— Как я и предполагал, шок. Но не слишком сильный, все, пожалуй, уже и прошло. Но на всякий случай я дам успокоительного.

— Но скажите мне главное: он от меня бежал?

— Он бежал от неадекватного восприятия действительности, сеньорита. — Японец пожал плечами. — Только это я могу вам ответить. В конце концов вы сами виноваты, что открыли окно и заснули так крепко.

— Да, я понимаю…

Рикардо безропотно проследовал в душ. Вода смывала пыль и делала невидимыми его слезы, даже если кто-то сейчас и смотрел на него.

Глава двадцать шестая

Розе снилась синяя-синяя бухта Акапулько, белые чайки над водой, яркое солнце. Они с Рикардо рядышком несутся на водных лыжах, смеются чему-то, радуются безмятежно. Но потом ее движение почему-то замедляется, а Рикардо уносится все дальше, дальше. Роза хочет догнать его, но никак не может этого сделать. Она машет ему рукой, мол, подожди меня. Он оборачивается, и она замечает, что у мужа изменилось лицо. Это лицо мальчика. Роза хочет что-то сказать ему, спросить, но Рикардо-мальчик начинает погружаться в пучину. Еще мгновение, и море смыкается над его головой. Роза сбрасывает с ног бесполезные водные лыжи и быстро-быстро плывет туда, где только что был он. Ныряет, погружается в пучину и видит его лицо где-то далеко-далеко перед собой, у самого песчаного дна. Сейчас, сейчас она достанет его и вытащит на поверхность…

Сон повторялся три ночи подряд, но ни разу в этом сне Розе не удавалось поднять Рикардо с морского дна. Как только она ныряла и погружалась, сновидение обрывалось, и она возвращалась к действительности. Тут же включала большой свет в комнате и набирала выученный уже наизусть номер телефона в Нью-Йорке. Она долго слушала длинные гудки и все надеялась, что вот-вот Рикардо поднимет трубку. Возможно, он только что приехал, принимает душ с дороги и не слышит звонка.

Надежда была призрачной, но что ей еще оставалось? Первые три дня, после того как Розе сказали, что Рикардо звонил и сообщил о командировке, она терпеливо ждала известий от него. Потом дня два ходила сердитая: как бы он ни был занят в этой своей командировке, все равно мог бы ей позвонить хоть разок или, на худой конец, отправить телеграмму. Но когда прошла целая неделя, а муж так ничем и не дал о себе знать, Роза ощутила настоящую тревогу и решила действовать.

Администратор отеля в Нью-Йорке сообщил, что номер остается за господином Линаресом до конца месяца, и заверил, что он тут же известит ее, как только данный господин появится. Телефон в офисе не отвечал ни утром, ни днем, ни вечером, но Роза была настойчива, звонила каждый час и на третий день была вознаграждена.

— Билли Шорт слушает! — ответил противный мужской голос.

— Здравствуйте! С вами говорит супруга Рикардо Линареса.

— Кто-кто?

— Жена вашего сотрудника Рикардо Линареса. Меня зовут Роза. Заранее прошу прощения за мой английский. Я очень беспокоюсь. Вот уже целую неделю муж не звонил мне.

— Он находится в командировке.

— Это я знаю.

— Тогда что же вас беспокоит?

— Обычно он всегда звонит, где бы ни находился.

— Боюсь, госпожа Роза, вы не понимаете специфики нашей работы. Фирма занимается мясным бизнесом. Нам приходится бывать в таких районах, где связи, можно сказать, и нет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*