KnigaRead.com/

Колин Маккалоу - Тим

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Колин Маккалоу, "Тим" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Рон криво усмехнулся.

— Жизнь забавная штука. В одном ты права, Мэри. В вашем с Тимом случае внебрачное сожительство люди поняли бы скорее, чем законный брак. Это одна из странных ситуаций, когда брак считается преступлением, правда?

— Именно это слово я и употребила в разговоре с Джоном Мартинсоном. Преступление.

Рон встал, обошел стол и положил руку на плечо Мэри, а потом наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Ты замечательный человек, Мэри. Я буду искренне рад, если ты станешь женой моего сына. Ничего лучшего мы с Эс и желать не могли, и думаю, сейчас она подбадривает тебя с небес. Но с этим делом лучше поторопиться, Мэри, очень поторопиться. Если бракосочетание состоится в моем присутствии и я засвидетельствую тот факт, что одобряю ваш союз, Дони мало чего сможет сделать. А если вы поженитесь после моей смерти, вам не на что будет опереться. Мне следовало самому все давно понять, но человек всегда близорук в том, что касается его детей.

— Вот почему я и решила поговорить с тобой сегодня же. Я собираюсь лечь в госпиталь на несколько дней — надо исключить риск беременности. Но думаю, да, с бракосочетанием нужно поторопиться.

— Лады! В следующий понедельник мы съездим в город за лицензией, тогда в конце недели вы сможете пожениться.

Мэри нежно погладила старика по щетинистой щеке.

— О лучшем свекре я и мечтать не могла, Рон. Огромное тебе спасибо за понимание и согласие.

24

В конечном счете они решили ничего не говорить Дони, пока дело не будет сделано, но на следующий день после разговора с Роном Мэри рассказала обо всем Арчи Джонсону.

— Тяпни меня краб клешней, ты шутишь!

Потребовалось несколько минут, чтобы убедить его, что она говорит серьезно. Оправившись от потрясения и овладев собой, он искренне ее поздравил.

— Мэри, дорогая, я страшно за тебя рад. После Шопена и Жорж Санд это самый странный брак, но если кто на нашем старом добром шарике и знает, что делает, так это ты. Я не собираюсь портить тебе жизнь, выдвигая разные возражения, поскольку я совершенно уверен, что ты уже сама все обдумала. Я жалею только о том, что после стольких лет безопасности и благополучия мне придется потерять тебя. Тут я рыдать готов.

— С чего вдруг ты меня потеряешь?

— Ну как, разве ты не уйдешь с работы, чтобы присматривать за Тимом?

— Бог мой, нет! Мне действительно придется в ближайшее время взять три месяца отпуска, без содержания и всего такого прочего, но я не собираюсь бросать работу, да и Тим тоже. Думаю, нам обоим лучше продолжать общение с обычными людьми. Если мы прекратим работать и станем видеться только друг с другом, мы деградируем.

— Я бы хотел присутствовать на бракосочетании, Мэри. Я очень тебя люблю, и, хотя я не знаком с Тимом, его я люблю тоже, поскольку он так изменил твою жизнь.

— Приглашаю вас с Трисией на регистрацию.

— Когда она состоится?

— В следующую пятницу, в бюро записей актов гражданского состояния.

— Тогда почему бы тебе не взять отпуск с сегодняшнего же дня? Если мне все равно в течение трех месяцев придется иметь дело с Селестой Мерфи, я вполне могу начать мучаться прямо сейчас.

— Очень любезно с твоей стороны, но нет, спасибо. Я возьму Селесту под свое крыло до среды. Несколько дней я вполне могу подождать.

Эмили Паркер восприняла новость «на ура». Мэри пригласила соседку в гости вечером после ужина и все рассказала.

— Черт возьми, голубушка, это именно то, что нужно вам обоим. Я в восторге, дорогая, в полном восторге. Доброго вам здоровья и живите счастливо.

— Вы придете на бракосочетание?

— Спасибо, ни за что на свете не пропущу такое событие! Удачи вам, мисс Хортон, я по-настоящему горжусь вами.

Тем же вечером, не без труда выпроводив Эмили Паркер за границу своего участка, Мэри поехала повидаться с Гарри Маркхэмом.

Гарри с любопытством уставился на гостью, пытаясь вспомнить, где же он видел ее раньше.

— Помните, вы ремонтировали дом миссис Эмили Паркер в Артармоне два с лишним года назад, мистер Маркхэм?

— Да, конечно.

— Я Мэри Хортон, соседка миссис Эмили Паркер.

Взгляд у него прояснился.

— О, точно, точно! То-то мне ваше лицо показалось знакомым.

— Я пришла не по делу, мистер Маркхэм, я хочу поговорить о Тиме Мелвилле.

— О Тиме Мелвилле?

— Да, о Тиме Мелвилле. Вероятно, вас это слишком удивит, мистер Маркхэм, но в следующую пятницу я выхожу за Тима замуж.

Бедный Гарри беззвучно открывал и закрывал рот целую минуту, прежде чем сумел выдавить:

— Вы выходите замуж за Тима-недоумка?

— Совершенно верно, в следующую пятницу. В обычных обстоятельствах, узнав от миссис Паркер, какого рода розыгрыши вы любите устраивать над Тимом, я бы попыталась уговорить его найти другую работу, но ему нравится работать с вами и вашими людьми, а потому мне хотелось бы, чтобы он остался у вас.

Гарри перевел взгляд на огромный «бентли», припаркованный у поребрика тротуара. Он вспомнил, что Мэри Хортон слывет самой богатой женщиной в Артармоне, и решил, что с ней лучше обходиться повежливее.

— Ну знаете, прямо как обухом по голове, мисс Хортон! Вот уж новость так новость.

— Да, конечно, мистер Маркхэм. Однако у меня мало времени, так что буду кратка. Есть пара вопросов, которые нам надо решить прямо сейчас. Во-первых: согласны ли вы сохранить за Тимом место в бригаде, если со следующей среды он возьмет трехмесячный отпуск? Во-вторых: если он останется у вас, готовы ли вы категорически запретить вашим рабочим прохаживаться насчет женитьбы Тима?

Все еще оглушенный новостью, Гарри потряс головой, пытаясь собраться с мыслями.

— Ну и дела, мисс Хортон, просто не знаю, что сказать!

— В таком случае предлагаю вам сосредоточиться и принять решение, мистер Маркхэм. Я не могу ждать здесь всю ночь.

Гарри ненадолго задумался.

— Скажу вам честно, мисс Хортон: Тим мне нравится, и моим ребятам тоже. Три месяца мы вполне сможем обходиться без него, ведь скоро лето, а летом я всегда найду одного-двух студентов на временную работу, хотя, чтобы заменить Тима, потребуется несколько таких сопляков, все они снобы, никчемные белоручки. Тим работает у меня двенадцать лет, и он отличный работник. Мне бы потребовалось гораздо больше трех месяцев, чтобы найти другого такого рабочего, как Тим: веселого, усердного и надежного. Поэтому, если вы не возражаете, я бы оставил малого в бригаде.

— Прекрасно. Что же касается второго пункта, я надеюсь, у вас хватает ума понимать, насколько сильно будут травмировать Тима любые насмешки по поводу женитьбы. Если вам угодно, пожалуйста, продолжайте свои розыгрыши и шутки, которые Тим воспринимает спокойно. Он действительно ничего не имеет против них. Но на тему его брака должно быть наложено строжайшее табу, и я даю вам слово: если я когда-нибудь узнаю, что вы смущали или унижали Тима издевками по поводу женитьбы на богатой старой деве, я уничтожу вас и всех членов вашей бригады морально и материально. Я не могу запретить вам обсуждать наш брак между собой, да мне бы и в голову не пришло такое, поскольку, безусловно, тема чрезвычайно интересная и занимательная. Но в присутствии Тима она не должна затрагиваться — если не считать обычных поздравлений с бракосочетанием. Вы все поняли?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*