Чудесное превращение - Крузи Дженнифер
— Почему ты не уйдешь от него? — вдруг выпалила Дейзи, обращаясь к Чики. — Он — ужасный человек. Всегда пристает к другим женщинам, а с тобой обращается как с дерьмом. Уходи от него и тогда вздохнешь наконец свободно.
В наступившей зловещей тишине Линк оглядел собравшихся вокруг него людей и вдруг понял, что только один человек волнует его по-настоящему. И пора сказать об этом, но сначала пусть договорит Дейзи. Линк устал затыкать ей рот.
Первым обретя дар речи, Кроуфорд произнес:
— Ну, хватит!
Но Чики вдруг спросила:
— А куда я пойду?
Дейзи еще упрямее задрала подбородок.
— Ты можешь жить со мной. Я уезжаю отсюда и не знаю, где именно буду жить, но ты можешь поехать со мной. Уходи от него. Ты для него слишком хороша. И пьешь ты только потому, что этот человек делает тебя несчастной.
Чики посмотрела на стакан, который держала в руках, так, словно видела его в первый раз. Потом поставила его на ближайший столик и побрела прочь.
— Послушай, ты! — Кроуфорд придвинулся к Дейзи.
— Нет, — остановил его Линк. — Вы не смеете говорить в таком тоне с моей женой.
Дейзи повернулась, чтобы последовать за Чики, но Линк схватил ее за руку, продолжая при этом разговор с Кроуфордом:
— А если ты хоть раз прикоснешься к Дейзи, я не только переломаю тебе пальцы, но и сообщу совету университета о твоих сексуальных домогательствах. Даже не знаю, почему я ждал четыре месяца, прежде чем сказать тебе об этом, старый козел.
Кроуфорд уронил стакан с выпивкой. Осколки стекла разлетелись по мраморному полу.
— Что?
Но Линк уже повернулся к отцу Дейзи.
— Я очень горжусь работой Дейзи, а вы — просто слепец, если не видите, насколько талантлива ваша дочь. Все остальные это видят. Единственная ее ошибка в этот вечер — дурацкое черное платье и бант на затылке. А ведь она надела его для вас и для меня. — Он поглядел сверху вниз на Дейзи. — Никогда больше не делай этого. Ты так странно выглядишь в строгом платье. Как будто это не ты.
Дейзи нахмурилась:
— Послушай, тебе не надо…
— Пойдем.
Линк потащил Дейзи через толпу в кабинет Билла, подальше от этих идиотов, и она покорно побрела за ним. Рука ее была холоднее льда. Когда они оказались наконец в полутьме кабинета, освещавшегося лишь тусклым светом, падавшим через окно, Линк сказал:
— Прежде всего забудь о переезде. Чики можно поселить в моей спальне. Но ты останешься со мной.
Развернув ошеломленную Дейзи спиной, Линк расстегнул ее платье, снова наслаждаясь видом белого тела и кружевного черного белья.
Дейзи попыталась вырваться.
— Подожди! Что ты делаешь?
— То, что должен был сделать до того, как мы приехали сюда.
Он стянул платье через голову Дейзи, несмотря на ее сопротивление. Затем подошел к окну, открыл его и выбросил платье на улицу.
— Линк!
Дейзи кинулась к окну, но Линк перехватил ее. Он сдернул с головы жены бант и взъерошил пальцами кудряшки, которые стали от этого такими же пышными, как раньше. Затем Линк поцеловал Дейзи.
— Я люблю тебя, — сказал он. — Я растерялся немного, но это была минутная слабость. И я люблю именно тебя. Тебя, а не женщину, которая могла бы носить такое платье. — Он снова пылко поцеловал Дейзи, пытаясь вернуть ее к жизни, как спящую красавицу в волшебной сказке.
Губы его были горячими и жадными. Вскоре Дейзи оставила попытки сопротивляться. Так приятно было освободиться от этого ужасного платья, и еще приятнее — оказаться в объятиях Линка. Она снова хотела его, как хотела всегда. Это было все равно что вернуться домой.
— Я думала, что ты никогда уже больше не обнимешь меня так, — прошептала Дейзи.
— Я глуп, но не настолько.
Линк покрывал поцелуями ее волосы, ее лоб, нос, а потом ее губы. Дейзи тихонько рассмеялась. И тут же почувствовала его губы на шее, на груди, и ей захотелось отдаться ему целиком, но их по-прежнему разделяло слишком многое.
Дейзи отодвинулась ровно настолько, чтобы заглянуть в глаза Линку.
— Я должна признаться тебе, что ошибка с портретом была почти преднамеренной. — Линк смущенно нахмурился, а Дейзи попыталась объяснить: — Сказав Биллу, что он может взять из студии все, что захочет, я втайне хотела, чтобы люди увидели Дейзи Флэттери, ту часть меня, которую мне пришлось скрывать в последнее время.
— Понимаю. — Линк снова обнял ее. — Наверное, и во мне есть частичка Дейзи Флэттери, и это именно она выкинула в окно твое платье.
Дейзи улыбнулась, но ей необходимо было убедиться, что Линк понял все до конца.
— Знаешь, я не собираюсь стесняться себя, даже если кажусь кому-то странной. И я не стесняюсь этого портрета.
— Я тоже. — Линк крепче прижал ее к себе. — Всякий раз, когда подкатит депрессия, я буду смотреть на него и думать: «Вот каким видит тебя Дейзи». И буду немедленно на тебя набрасываться.
Он снова наклонился, чтобы поцеловать Дейзи. Она наконец испытала колоссальное облегчение и возбуждение, и плевать, что все это происходит прямо посреди галереи Билла.
— Линк, но в чем я поеду домой?
— Мне наплевать. Твоя нижняя юбка выглядит прекрасно.
Линк сжал ладонью грудь Дейзи, она сдалась и приникла к нему всем телом, но тут открылась дверь кабинета.
— Я знаю, что ты хотел поговорить с Дейзи наедине, — сказала Джулия, пристально вглядываясь в темноту после яркого света выставочного зала. — Но если ты орешь тут на нее, то я должна вмешаться.
— Он выкинул в окно мое платье. — Дейзи отстранилась от Линка, прежде чем Джулия успела их разглядеть. — Спутал мои волосы и выкинул в окно платье.
— И правильно. В нем ты была похожа на чучело. — Джулия повернулась, чтобы уйти.
— Пожалуйста, принеси ее пальто. — Линк снова притянул к себе Дейзи, скользя в темноте рукой по ее спине все ниже и ниже, прижимая крепче к себе, чтобы она почувствовала его возбуждение. Дейзи закрыла глаза от удовольствия. — А то Дейзи стесняется выходить в одном белье. К тому же нам пора домой.
— Почему? — Джулия удивленно застыла на пороге — Ведь вечеринка еще только началась, и все идет чудесно. Это великий день в жизни Дейзи. Вы не можете уйти сейчас домой.
Руки Линка гладили в темноте Дейзи, от возбуждения она не могла произнести ни слова. Зато Линк мог.