Сияние огненного опала - Хэран Элизабет
– Священное место, – подтвердил Бурнум.
– И в этом пруду нельзя плавать? – разочарованно спросил Джонатан.
– Нельзя.
Знаками Бурнум велел им следовать за ним и повел Джонатана и Марли вокруг горы. Они прошли мимо маленьких пещер, и Бурнум показал им рисунки аборигенов, процарапанные на скале, – ящерицы, огонь, солнце, люди, копья и нулла-нулла, дубинки, служившие оружием. Бурнум пытался объяснить им, что значили те рисунки, но Джонатан ничего не понимал. Зато его поразило, с каким благоговением аборигены относились к вере другого племени. Он уже говорил им, что сам принадлежал к племени, чьи земли простирались до озера Эйр.
Наконец они пришли к другому прудику, он был глубже и шире. В первой половине дня, когда палящее солнце было на востоке, ветвистые деревья бросали на него тень. В этот час солнце клонилось к горизонту на западе, и пруд лежал в тени горы. Бурнум захватил с собой две бутылки пива и теперь поставил их в прохладную воду.
– Вы тут пить вода и плавать, – сказал он Джонатану и Марли.
– Превосходное место для лагеря, – воскликнул Джонатан. Он купил у Тилли парочку колбасок глубокой заморозки, чтобы поджарить их на сковородке. – Но прежде Марли, конечно, искупается. – Девочка уже сидела на берегу пруда и со счастливой улыбкой болтала ногами в воде.
Пока Бурнум собирал хворост, Джонатан и Марли залезли в воду. Прудик был не очень глубокий, девочка доставала ногами до дна. Но она совсем не умела плавать, и Джонатан зорко следил за ней. Бурнум разжег костер, Джонатан вылез на берег, а за Марли теперь присматривал старик. В кронах деревьев щебетали птицы, вероятно, ожидая, когда смогут попить из пруда. Близко к берегу подошли и кенгуру. Джонатан, жаривший колбаски, обнаружил парочку собак динго, не иначе как учуявших запах мяса.
Поужинав, они пошли к машине за спальными принадлежностями, потом вернулись к пруду. Марли была в восторге от предложения Джонатана спать в эту ночь у костра.
Когда совсем стемнело, у девочки стали слипаться глаза, ведь день выдался тяжелый. Она свернулась в калачик под одеялом и тут же заснула. Джонатан и Бурнум еще сидели какое-то время у костра, смотрели в огонь и думали каждый о своем. Отныне каждый день будет для Марли таким, как этот, сказал себе Джонатан.
– Когда мы встретимся с людьми Анангу? – спросил он у Бурнума.
– Они скоро придут.
– Как они узнают, что мы здесь? – удивился Джонатан.
Старик взглянул на него своими темными глазами, в которых поблескивали огоньки от костра, и Джонатан сообразил, что задал глупый вопрос.
– Пошли, – сказал он и встал. – Мы искать хворост, чтобы на всю ночь.
В нескольких шагах от костра начиналась непроглядная тьма. Джонатан осторожно шел, стараясь не споткнуться. С ним был карманный фонарик, но батарейки были на исходе, и его света еле хватало на то, чтобы светить себе под ноги.
Внезапно он услышал вой и тут же остановился. Динго, подумал он, я должен вернуться к Марли. Он побежал назад, и тут раздался крик девочки.
– Марли!
Джонатан не знал, куда бежать; в темноте он не мог ориентироваться. Наткнулся на акацию, остановился. Господи, повторял он про себя, укажи мне дорогу, чтобы я не опоздал.
– Марли! – в панике закричал он. – Я иду.
Наконец он увидел впереди костер. Невесть откуда появившийся Бурнум бросил палку в ту сторону, где была Марли. Раздался собачий визг.
Девочка сидела на одеяле, спрятав лицо в ладонях, и рыдала. Джонатан сел рядом и обнял ее.
– Он… он меня укусил, – проговорила Марли. – Этот… динго меня укусил.
В этот момент Джонатан почувствовал под ладонью что-то липкое. Кровь? При слабом свете костра он осмотрел заплаканное личико девочки, потом увидел кровь на ее плече.
– Динго укусил тебя за плечо? – с ужасом спросил Джонатан.
Он до смерти испугался. Неужели динго хотел … хотел ее сожрать? Он прогнал от себя такую жуткую мысль. Быть такого не может.
– Динго теперь ушли, – сообщил Бурнум. – Они голод.
Джонатан похолодел от страха. Он был прав. Маленькая Марли была легкой добычей для диких собак, когда лежала тут одна и неподвижно под одеялом. Зачем он оставил ее без присмотра? К счастью, ранка была небольшая, и Джонатан перевязал ее чистым лоскутом. В это время Бурнум снова разжег костер. Потом все легли спать.
В эту ночь Джонатан крепко держал в руках Марли и не отпускал ее до утра.
24
Первые волшебные лучи солнца упали на восточный край горы Айерс-Рок, и она ярко засияла красным цветом. Джонатан внезапно проснулся. Что его разбудило? Голоса? Кто там разговаривал? В первый момент он подумал, что находится на опаловом участке, и его соседи готовятся к новому трудовому дню в своих шахтах, но тут же услышал резкие крики попугаев. Окончательно эту иллюзию разрушила худенькая фигурка Марли – голова девочки лежала на сгибе его руки. Он вернулся к реальности. Нападение динго! Только так, рядом с ним, Марли чувствовала себя в безопасности.
Бурнум уверенно заявил, что динго больше не вернутся, но Джонатан все равно пытался не спать всю ночь, выдержал пару часов, а потом погрузился в усталый сон.
Тут он увидел Бурнума. Старик стоял неподалеку и вел дискуссию с тремя молодыми парнями, которые выглядели точно так же и были в таких же набедренных повязках, как те охотники, которые сутки назад починили его машину. Вероятно, пытался что-то им объяснить.
Джонатан сел, разбудил Марли и подошел к старику и его собеседникам. Поздоровался с ними, улыбнулся, но, конечно, они его не поняли и смотрели на него без интереса.
– Они из племени Анангу? – спросил Джонатан у старика.
– Да, – ответил Бурнум. – Я объяснять, почему мы на земле Анангу.
– Спросите их, приходится ли им родней Гедда из Кубер-Педи, – выпалил Джонатан. Он очень волновался, ведь будущее Марли зависело от результатов этой поездки. – Я не знаю, какой была фамилия Гедды до того, как она вышла замуж за Андро Дразана. – Слишком поздно он вспомнил, что нельзя произносить вслух имя умершей.
Тем временем Бурнум продолжал свой разговор; имени Гедды он не упомянул. Парни кивнули и снова посмотрели на Джонатана. В этот момент ему стало ясно, что они знают о смерти Гедды и что он их оскорбил.
– Простите меня, – извинился он. – Я знаю, что не должен был упоминать имя матери Марли. Но как бы я тогда объяснил им, что Марли их родственница.
– Они знать, кто эта девочка, – сообщил Бурнум.
– Откуда?
– Они говорить, что Марли походить на ее мама, – ответил Бурнум.
– Да, это верно, – согласился Джонатан. Он даже не подумал об этом. – А ее бабушка близко отсюда?
Бурнум опять заговорил с парнями.
– Она с многими другими кочевать в Алис-Спрингс.
– Алис-Спрингс! И надолго?
Они ехали сюда целый день. Неужели напрасно?
Бурнум задал этот вопрос аборигенам, но те лишь пожимали плечами, качали головой, глядели куда-то вдаль, и Джонатан понял без перевода, что они ничего не могли сказать.
– Среди них есть родственники Марли?
Бурнум спросил их и об этом. Самый спокойный из троих что-то ответил.
– Он родственник, – сказал Бурнум. – Как это… кузен.
Джонатану показалось, что парень не очень уверенно назвался родственником Марли. Да он и внимания на нее не обращал – так, мельком взглянул и все.
– Вы хорошо понимаете, Бурнум, что говорят парни? – Джонатан вдруг засомневался, не возникло ли какое-то недоразумение. – Вы ведь из другого племени.
– Я давно тут жить, я говорить много с другими племенами. Я понимать. Эти парни говорить, хорошо, что вы привезти девочка, – объяснил Бурнум. – Она тут много семья. Ее бабка много рад, когда девочка тут.
– Но ведь они не знают, когда она вернется назад, – разочарованно возразил Джонатан.
– Кочевать иногда дни, недели, иногда месяцы. Каждый день она может быть тут.
– Я не оставлю Марли у этих парней. Я подожду, когда вернутся ее бабушка и тетки, – решительно заявил Джонатан.