Оливия Уэдсли - Вихрь
– Не забудь спросить дядю о его здоровье, – десятый раз повторила няня.
Затем повела его вниз в столовую, где был подан чай.
Карл ворвался в комнату и влез на колени к дяде Габриэлю. Няня смотрела на них сияющим взглядом.
– Есть? – нетерпеливо спросил Карл, ощупывая карманы старика.
– Что есть, шалунишка? – спросил человек очень высокого роста, входивший в это время в комнату.
Карл удостоил его мимолетной улыбкой.
– Шоколад, – торопливо сказал он, – дядя Габриэль, вы, кажется, переменили карман, ну да, переменили карман.
Восторженно улыбаясь, старик сознался в своей уловке, и Карл, с криком радости, погрузил ручонки в другой карман; в его руках очутилась плитка шоколада.
– Сначала я откушу кусочек, а потом ты, – великодушно сказал он. – А после дяди Габриэля можешь откусить ты, – добавил он, повернувшись к высокому человеку.
– Он не скушает даже крошечного кусочка. У него болят зубы, ему нельзя, – шепотом сказала няня.
– Нельзя? Дядя Габриэль, мне хочется вам сказать, я очень жалею вас, что вы больны. Вы были очень больны, мой дорогой?
«Мой дорогой» – всегда говорила Ирэн.
– Если вам не хочется об этом говорить, так не надо, – прибавил он серьезным тоном. – Недавно Паула, девушка, которая моет пол в моей комнате, была больна, и когда я ее спросил, как ее здоровье, она ответила, что лучше об этом не говорить. Может быть, вы тоже не хотите?
В это время нянюшка вышла из комнаты, она была страшно горда своим питомцем. Высокий человек подошел к ним и сел рядом с дядей Габриэлем. Он весело подмигнул Карлу, и доверчивая улыбка заиграла на губах мальчика.
– Он забавник, – сказал Тео старику, – право же забавник.
– Интересно, были ли вы когда-нибудь тигром? – вежливо спросил Карл.
– У дяди Габриэля есть в ноге такая кость, и потому он не может быть тигром.
– А у тебя есть такая кость?
Он с нетерпением ждал ответа.
– Ни кусочка, – ответил Тео.
– Тео видел настоящих тигров, – ласково продолжал дядя Габриэль.
– Правда?
Карл живо соскочил с колен старика и подбежал к Тео.
– Правду он говорит? – дрожащими губами повторил он.
– Сядь ко мне на колени, и я расскажу тебе про львов, тигров, слонов и еще про одного зверя, который называется гиеной. Он такой чудак, смеется сам над собой. Он обычно живет в лесу, и там такая высокая трава – выше моей головы. Ветки деревьев растут друг другу навстречу, они иногда так переплетаются, что не видно неба. Однажды я шел в таком лесу – его называют джунглями – и увидел пруд. В нем отражались ветви деревьев, и вода была темно-зеленая. Я попробовал набрать воды для питья и вдруг увидел, что трава колышется. Было такое движение, как когда ветер качает ветви из стороны в сторону. Я с трепетом ждал. Вдруг у пруда появился большой лев, такой здоровенный дяденька с большой гривой, как щетка. Он пришел, налился воды и вдруг насторожился. Вероятно, понял, что я спрятался недалеко. Он сидел неподвижно, но глаза его, большие и блестящие, как желтые бриллианты, засверкали. С минуту он как будто выжидал, а затем нагнул голову и начал пить воду большими глотками, как твоя собачка. Он был, понимаешь ли, плохо воспитан. Поэтому он пил со страшным шумом.
– И наверно, еще во время еды? – спросил Карл. – Анжель говорит, что это очень плохо, это делают только мальчишки.
– Кто это Анжель? – спросил дядя Габриэль. Карл уселся на коленях у Тео.
– Она родственница того человека, с которым уехала мама. У нее такие же волосы. Она рассказывает чудные сказки, уверяю тебя. Потом она умеет варить кофе. Она очень славная, дядя Тео. Слуга подал чай.
Примостившись на коленях у Тео, Карл стал наливать всем, держа чайник обеими руками. Тео в виде особой милости было разрешено держать поднос, так как он рассказывал, что ведет очень дикий образ жизни и не только никогда не держал в руках чайника, но даже никогда до него не дотрагивался.
Дядя Габриэль выразил желание познакомиться с Анжель, и за ней послали. В первую минуту она страшно смутилась, но затем быстро овладела собой. К счастью, у нее нашлась свежая блузка. Она с застенчивым видом вошла в столовую. Увидя доброе лицо дяди Габриэля, она совсем успокоилась, и скоро завязался непринужденный разговор. Ее маленькое личико расцвело, когда стали рассказывать о Карле. Старику очень понравились ее открытые глаза и вся ее маленькая фигурка.
– Вы имеете вести от вашего брата? – добродушно спросил он.
– Да, конечно, он сейчас в Гамбурге. Концерт назначен на будущей неделе.
Она наивно рассказала ему про успех, выпавший на долю Жана, и даже рискнула попросить, не может ли он помочь ей достать работу, хотя бы самую скромную, в каком-нибудь семействе, где есть дети.
Дядя Габриэль смотрел на нее задумчиво, опершись подбородком на руку.
– Вы хотите отсюда уехать?
– Я! Хочу уехать! Я так обязана мадам Ирэн! Она столько для меня сделала. Но я не могу здесь так жить, это неудобно… неприлично.
– Разве вы не можете присматривать за Карлом?
– Но разве я ему нужна? – Она крепко стиснула руки. – У него ведь есть няня, добрая старая женщина.
Старик чуть-чуть прищурил глаза.
– Мне кажется, вы можете оказать на мальчика хорошее влияние. К тому же он мог бы у вас научиться говорить по-французски. Я напишу об этом племяннице, а пока попрошу вас остаться до ее приезда и заниматься с Карлом.
Анжель не успела ответить, так как в эту минуту вбежал Карл; он сразу бросился к ней.
– Слушай, я скоро получу книгу про львов, ты будешь мне ее читать? Это будет замечательно! Мне подарит ее дядя Тео.
Он подбежал к Тео.
– Ты не забудешь? Наверно?
– Даю тебе мое честное слово. Так принято у порядочных людей.
Дядя Габриэль собрался ехать домой. Он был очень слаб и медленно ступал, тяжело опираясь на Тео. Карл и Анжель проводили их до дверей. Стали прощаться. Тео, нагнувшись, протянул руку Карлу. Анжель смотрела на них. Такой высокий и такой маленький прощаются за руку.
– Поцелуй же мсье хорошенько!
Тео быстро снял фуражку, стал на одно колено и поцеловал Карла.
– Прощай, старина!
На его лице было выражение печали.
– Не забудь книгу про львов и приезжай поскорее, хорошо?
– Не беспокойся, дружище, скоро я опять отправлюсь в лес и джунгли.
У Карла опустились уголки рта.
– Все куда-нибудь уезжают, – произнес он с дрожью в голосе, – кроме меня.
Уже во дворе, усевшись в карету, Тео долго смотрел на Карла. Лошади тронулись. Анжель схватила Карла на руки и поцеловала его.
– Жил-был однажды маленький мальчик, – торопливо начала она, – при домике, где он жил вместе со своей мамой, был сад, а в этом саду росло дерево с алыми цветами. Я забыла, как это дерево называется.