Нора Робертс - Остановись, мгновенье
— Пожалуйста, не надо что?
— Ничего. — Мак отступила на шаг. — Я не знаю, о чем я думала. Один бог знает, о чем я думала. Я говорила себе, что совершаю ошибку. Я знала, что должна это прекратить, просто прекратить, пока все не осложнилось до такой степени. Но меня занесло. Я виновата.
— Кажется, ты говоришь не о матери.
— Прости, Картер, прости меня. Да, я говорю о нас. Это ни к чему нас не приведет. Не приведет к тому, чего хочешь ты. И дело не в тебе, дело…
— Хватит. Не скатывайся в клише. Ты гораздо лучше, чем пытаешься показать.
— Нет. — Чувствуя, что голос вот-вот сорвется, Мак попыталась взять себя в руки. — Я для этого не гожусь. Я не способна на долгие отношения. Я тогда запаниковала и сбежала, потому что мне было слишком хорошо.
— А, теперь понятно.
— Я такая. Понимаешь? Я не та, которую ты ищешь.
— Макензи, я готов выслушать, чего хочешь ты, но не говори за меня.
— Почему? Я все понимаю. Ты… ты увлекся и решил, что у нас есть будущее. Ты хочешь это будущее. Ты традиционный до мозга костей. Не успеем» мы оглянуться, как ты захочешь серьезных отношений, свадьбу, семью, дом и трехлапого кота. Ты так устроен и настроен, и вдруг на твоем пути попадаюсь я.
Мак швырнула неиспользованную сбивалку в раковину.
— Ты меня даже не знаешь. Это был флирт, всплеск гормонов, отражение прошлого. Влюбленность, которая интриговала тебя и льстила мне, но мы слишком быстро зашли слишком далеко. Мы мчались в никуда, потому что дорога казалась слишком гладкой. Мы не заметили ухабы и выбоины. Но они есть. Боже, мы даже ни разу не поругались. Разве можно думать, что…
— Действительно. Не ругались. Но, кажется, сейчас поругаемся. Я не очень понимаю, о ком ты сейчас плохо думаешь: о себе или обо мне. Я действительно хочу и серьезные отношения, и свадьбу, и семью, и дом, и проклятого кота, который, спасибо, у меня уже есть. Все в свое время. Но это не делает из меня идиота.
— Я не сказала…
— Ухабы и выбоины? Добро пожаловать в реальный мир, Макензи. Они найдутся на любой дороге. Их надо объезжать, избегать, проскакивать, вовремя сворачивать. Твоя проблема в том, что ты рулишь прямо в яму — то есть на свою мать — и позволяешь ей все портить. Не она виновата в твоих штурманских ошибках, а ты.
— Я это понимаю. Отлично понимаю… Стоп. Штурманские ошибки? — Ее щеки вспыхнули гневным румянцем. — Я знаю, куда еду и как туда добраться. Я просто слегка отклонилась. Я сыта по горло твоими метафорами.
Картер приподнял брови.
— А, по-моему, ты это начала. Отклонилась она, черт побери. Между нами что-то происходит. Может, мы этого не ждали, но оно есть, оно реально.
— Картер, я к тебе неравнодушна. Я не спорю. Я к тебе очень даже неравнодушна. И именно поэтому я считаю, что мы должны притормозить. Мы должны произвести переоценку ценностей.
— Почему ты позволяешь ей разрушать твою жизнь?
— Что? Ничего подобного.
— Она эгоистичная, самовлюбленная женщина, она уничтожает тебя эмоционально, поскольку ты ей это позволяешь. Ты сдалась, ты отдаешь ей все, что она требует, вместо того чтобы противостоять ей.
— Это нелепо и несправедливо! — Гнев, звенящий в ее голосе, контрастировал с его спокойствием и демонстрировал ей собственную глупость. — Я одолжила чертову машину, чтобы она убралась отсюда. И нас это совершенно не касается.
— Тогда я бы сказал, что ты должна произвести переоценку ваших очевидно нездоровых отношений.
— Это мое дело.
— Да, безусловно.
Мак судорожно вздохнула. Затем еще раз.
— Я не хочу ругаться с тобой. В данный момент я не могу ругаться с тобой, даже если бы хотела. Я должна работать и готовиться к приему, и… Господи.
— Понял. Не буду тебе мешать.
— Картер. Я не хочу, чтобы мы злились друг на друга. — Мак вцепилась рукой в волосы, увидев, как он забирает свое пальто. — Я не хочу обижать тебя. Я не хочу, чтобы ты думал, будто ты, будто все это ничего для меня не значит.
— Слишком много не, Макензи. — Не спуская с нее глаз, Картер надел пальто. — Переверни-ка монету и посмотри, чего ты хочешь. И позволь мне внести поправку. Я не увлекся тобой, я тебя люблю. И с этим нам обоим придется справляться.
Он вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.
Мак справлялась. Что бы ни творилось в ее сердце, в ее душе, она старалась об этом не думать. Все лишнее прочь, приказала она себе. Это не ее день, как не был ее днем предыдущий, когда пришлось воевать с глупым братом жениха.
— Не хочешь рассказать мне, что случилось? — спросила Эмма, ловко огибая танцующие пары.
— Нет. Это не имеет отношения к приему.
— Я видела перед студией автомобиль твоей матери, но не видела твой.
— Эм, не сейчас.
— Скоро все закончится, и поговорим.
— Я не хочу разговаривать. У меня нет времени на самоанализ с перекусом. Я работаю.
Ну, конечно, подумала Эмма и бросилась к Паркер:
— У Мак неприятности.
— Да, я знаю. — Паркер стояла у длинного стола в вестибюле и следила за переноской подарков в стоящий перед крыльцом лимузин. — Разберемся после приема.
— Она попытается улизнуть. — Разговаривая, и Эмма, и Паркер непринужденно улыбались. — Она не злится, и это плохой знак. Обычно после общения с матерью она злится. Огорчается, но обязательно злится.
— Мы сейчас все равно ничего не можем сделать. Скоро последний танец, — добавила Паркер, взглянув на часы. — Ей придется фотографировать отъезд новобрачных. И если все так серьезно, она уже не вернется в дом, а сразу пойдет в студию. Надо ее перехватить.
Если бы Мак задумалась хоть на минутку, то просчитала бы засаду, но, когда прием закончился, нахлынувшее облегчение ослабило ее бдительность.
Глядя вслед скользящему прочь лимузину, Мак опустила фотоаппарат.
— Короткое совещание, как только все разъедутся, — объявила Паркер.
— Послушай, у меня завал. Перебрось инструкции на мой компьютер.
— Мы недолго. Только убедимся, что для завтрашней презентации все готово. Спокойной ночи. Счастливого пути, — улыбнулась Паркер отбывающим гостям. — Кажется, последние. Надо проверить. Тебе второй этаж, хорошо?
Мак раздраженно затопала вверх по лестнице. Почему, черт побери, нельзя пойти домой? Почему нельзя остаться одной, поработать. И работать, пока в глазах не помутится. А потом из последних сил добрести до постели и забыться глубоким сном.
Но не тут-то было. Порядок прежде всего — закон Паркер.
Персонал уже вылизал Апартаменты жениха и невесты, но Мак на всякий случай проверила ванные комнаты. Однажды они нашли гостя, спящего в Апартаментах невесты в старинной ванне на ножках — наутро после свадьбы.