Колин Гувер - Ключи от твоего сердца
Мистер Круз сидит напротив меня. После слов директора Мёрфи он встает и пожимает мне руку через стол.
– А это офицер Вентурелли, – произносит директор, глядя на второго мужчину, который следует примеру отца Хави и тоже пожимает мне руку.
– Уверен, вы знаете, почему мы пригласили вас. Насколько нам известно, за пределами территории школы произошел инцидент с участием мистера Купера… – начинает разговор офицер Вентурелли и умолкает, вопросительно глядя на меня.
Возможно, он ожидает от меня какой-то реакции, но я молчу.
– Мы были бы крайне вам благодарны, если бы вы изложили нам свою версию произошедшего, – после паузы продолжает офицер.
Я бросаю взгляд на Уилла, и он едва заметно кивает, давая понять, что мне следует рассказать правду. Я так и поступаю. Десять минут я честно и подробно описываю вчерашние события.
Когда я закончила рассказ и ответила на все вопросы, мне разрешили вернуться в класс. Я встаю и уже поворачиваюсь в сторону двери, но тут меня окликает мистер Круз:
– Мисс Коэн! Я хочу извиниться перед вами. Я прошу прощения за поведение моего сына.
– Спасибо, – коротко отвечаю я, выхожу из кабинета и возвращаюсь в аудиторию.
Уилла замещает другой преподаватель – дама в возрасте, которую я не раз встречала в коридорах школы, так что она, судя по всему, тоже здесь работает. Я вхожу и тихо сажусь на свое место. Но не могу думать ни о чем, кроме Уилла. Неужели он потеряет из-за меня работу?
Звенит звонок, ребята идут к выходу, а я поворачиваюсь к Эдди.
– Ну как? – встревоженно спрашивает она.
Я рассказываю ей, как все было, и добавляю, что пока ничего не понятно. Некоторое время я стою перед аудиторией, на случай если Уилл придет сюда. Но его нет. На четвертом уроке я понимаю, что в таком состоянии совершенно не воспринимаю новую информацию, поэтому, как только он заканчивается, ухожу.
Повернув на нашу улицу, я вижу машину Уилла. Даже не заехав во двор, я выскакиваю из джипа и бегу через дорогу. Только я собираюсь постучаться, как дверь распахивается и на пороге появляется Уилл в куртке и с сумкой через плечо.
– А ты что тут делаешь? – удивляется он.
– Увидела твою машину. Как все прошло?
Он не приглашает меня в дом, а выходит на крыльцо и запирает за собой дверь.
– Я уволился. Они расторгли мой контракт, – на ходу бросает он, направляясь к машине.
– Но тебе же осталось проработать всего восемь недель! Ты не виноват, Уилл! Как они могут так с тобой поступить?!
– Нет-нет, ты не поняла, – качает головой он. – Никто меня не увольнял, просто мы решили, что мне лучше закончить практику в другой школе, подальше от Хавьера. Через полчаса я встречаюсь с моим научным руководителем, так что мне пора, – объясняет он, открывает дверцу и бросает куртку и сумку на пассажирское сиденье.
– А что с работой? – Я придерживаю дверь, не позволяя ее захлопнуть, пока не получу ответы на все накопившиеся вопросы. – Я должна знать! Они будут платить тебе зарплату? Как же ты будешь жить?!
– Лейкен, – улыбается он, выходя из машины и кладя руки мне на плечи, – успокойся! Я что-нибудь придумаю. А сейчас мне пора. – Он садится за руль и открывает окно. – Можно Колдеру побыть у вас после школы, если я задержусь?
– Ну конечно!
– Завтра нам рано выезжать к бабушке с дедушкой, проследи, пожалуйста, чтобы он не ел сладкого на ночь. Ему надо лечь пораньше, – говорит он, медленно выруливая со двора.
– Конечно!
– И еще кое-что, Лейкен… Успокойся.
– Конечно!
И он уезжает. Как ни в чем не бывало.
Глава 18
Close the laundry door
Tiptoe across the floor
Keep your clothes on
I got all that I can take
Teach me how to use
The love that people say you made.
«The Avett Brothers». Laundry Room[26]Чтобы хоть как-то отвлечься от навязчивых мыслей, всю оставшуюся часть дня я помогаю маме делать уборку. Она даже не спросила, почему я не в школе. Думаю, теперь такие мелочи ее не очень волнуют. Пора ехать за Келом и Колдером, а Уилл так и не вернулся, поэтому я забираю мальчиков из школы и привожу их к нам домой. Они наперебой обсуждают грядущий Хеллоуин. Мама разбирает одежду в гостиной.
– Вот теперь я знаю, кем я хочу быть! – заявляет ей Кел.
– И кем же, дорогой? – спрашивает она, откладывая в сторону полотенце.
– Твоим раком легких! – с широкой улыбкой сообщает он.
– Да ты что? – и бровью не поведя, переспрашивает ко всему привыкшая мама. – А что, в «Уол-марте» такие костюмы продаются?
– Вряд ли, – пожимает плечами Кел, доставая из холодильника лимонад. – А может, ты сошьешь? Я хочу быть легким!
– Слушай, а можно я буду вторым легким? – встревает вдруг в разговор Колдер.
Мама смеется, берет ручку и бумагу и садится за барную стойку:
– Что ж, давайте подумаем, как сшить пару раковых легких.
Кел и Колдер подбегают к ней и начинают выдавать одну гениальную идею за другой.
– Мам, – решительным тоном говорю я, – ты этого не сделаешь.
Она отрывает взгляд от лежащего перед ней наброска:
– Лейк, если на этот Хеллоуин мой малыш хочет быть раковым легким, то, уж поверь, я сделаю все, чтобы он был самой лучшей раковой опухолью во всем мире!
Я со вздохом присоединяюсь к ним и начинаю писать список того, что нам потребуется.
* * *Мы едва успеваем вернуться из магазина со всеми необходимыми для создания костюмов раковых легких материалами, как к дому подъезжает Уилл.
– Уилл! – Колдер бросается к нему и хватает за руку. – Пошли скорей, я тебе такое покажу!
Уилл помогает нам с мамой выгрузить покупки из багажника, а потом мы впятером заходим к нам.
– Знаешь, кем мы будем? На Хеллоуин? – с сияющим лицом спрашивает у него Колдер, показывая пальцем на стоящие на полу пакеты.
– Ну-у-у…
– Раком Джулии! – возбужденно заявляет Колдер.
Уилл приподнимает брови и смотрит на маму, которая появляется в дверях спальни со швейной машинкой в руках.
– Гулять так гулять, правда ведь? – произносит она, ставя машинку на барную стойку.
– Она разрешила нам самим сделать опухоли для легких, – сообщает Уиллу Кел. – Хочешь тоже? Можешь даже большую сделать!
– Ммм…
– Кел, – окликаю я брата, начиная разбирать два самых больших пакета с покупками. – Уилл и Колдер не смогут нам помочь, они уезжают из города на все выходные.
– Ну вообще-то, – перебивает меня Уилл, поднимая с пола остальные пакеты, – я же не знал, что вы тут собираетесь делать рак легких. Думаю, поездку придется перенести!
– Спасибо, Уилл! – Колдер подбегает к брату и обнимает его. – Им ведь в любом случае надо будет снимать с меня мерки, чтобы сшить костюмы. Я ведь так быстро расту!
И вот опять, уже в третий раз за неделю, мы ведем себя как одна большая счастливая семья.