Редкие и драгоценные вещи (ЛП) - Миллер Рейн
— Как тебя зовут, прекрасный мальчик? Ждешь своего хозяина? — Я разговаривала с ним, поглаживая его шелковистую шерстку, наслаждаясь цветом его золотистых глаз. Он лизнул мою руку и прижался ко мне, когда я уделила ему немного внимания, удивляясь, почему на нем нет поводка или ошейника. Несомненно, он кому-то принадлежал.
Он серьезно посмотрел на меня, когда я встала, чтобы войти в магазин на назначенную встречу.
— Мне пора идти, парень, — сказала я.
Он рявкнул один раз, как будто говоря:
«Не уходи...»
Расставание с ним разбило мне сердце.
***
— Теперь мне нужен долгий и хороший сон, Диана. Боже, это было чудесно. — Я сделала ей комплимент и вытянула шею, вдыхая ароматические масла, которыми она пользовалась в магазине. Когда я протянула ей свою карточку, чтобы расплатиться, снова услышала лай. И вот он был там, смотрел на меня сквозь стекло витрины и вилял хвостом.
— Похоже, у тебя появился поклонник, Бринн, — усмехнулась Диана. — Держу пари, он пошел бы с тобой домой, если бы ты ему позволила.
— Правда? — Но как насчет его владельца? — Кому он принадлежит? — спросила я.
— Он бездомный. Появился всего несколько дней назад и слонялся по магазинам в поисках объедков. Это так печально, что люди делают с невинными животными. Особенно большие, каким он будет, когда вырастет. Более крупных собак бросают или выбрасывают на обочину дороги. — Она покачала головой и с отвращением поморщилась. — Засранцев следует бросить на холод без еды и крова, и посмотреть, как им это понравится. — Диана посмотрела на него из окна. — Я приготовила немного еды, как и Лоуэлл из соседнего дома, потому что мы не хотим, чтобы он голодал, но ему действительно нужен дом и семья. Такой большой собаке нужно открытое пространство, где она могла бы побегать. — Она подмигнула мне своими прелестными карими глазами. — Из него получился бы отличный сторожевой пес и защитник. Полагаю, твоему мужу понравилось бы это.
***
— Позволь мне говорить за нас обоих, хорошо? — Мы обменялись взглядами, его круглые золотистые глаза встретились с моими, как будто он понял меня. Новый кожаный ошейник и поводок ему очень шли. И теперь он был пушистым и чистым, благодаря Диане, показав нам направление в магазин зоотоваров и грумеров, где случайно работал ее сын Кларк. С любезной помощью Кларка я выбрала корм для собак, подстилку, посуду для еды и воды и даже несколько жевательных игрушек для собак, пока его купали и ухаживали за ним. Затем Кларк загрузил все в багажник моего Ровера и весело помахал рукой, когда я уезжала. И вот так просто решение было принято.
Дорога домой была веселой, и я не думаю, что когда-либо переставала улыбаться. Рядом со мной спереди сидел мохнатый пассажир, пристегнутый ремнем безопасности поперек груди. Моя собака. Я могла бы сказать, что он уже любил меня.
Ничего не оставалось, кроме как сбросить бомбу на моего мужа.
— Нужно придумать тебе имя, — сказала я ему, когда мы отправились на поиски Итана и Зары. Его ногти на ногах цокали по деревянному полу, когда он шел рядом со мной. Клянусь, он вел себя наилучшим образом, пытаясь показать мне, каким хорошим псом он мог бы быть. Я не волновалась, я просто не знала, что скажет Итан, когда появлюсь с большой немецкой овчаркой и объявлю, что оставляю ее себе.
Я как раз собиралась это выяснить.
Я услышала их еще до того, как вошла, и поняла, что они делают, еще до того, как увидела. Они играли в игру, которую любила Зара, а Итан, возможно, не так сильно, но он был хорошим спортсменом. Прелестная Принцесса. Мне тоже нравилась эта игра, когда я была маленькой. Там были фотографии моего папы в короне и других драгоценностях, такого счастливого, каким только мог быть, он позволял мне играть в нелепую игру в переодевания маленькой девочки только потому, что мне это нравилось. Ты был так добр ко мне, папочка.
И там был Итан, щеголяющий бирюзовым ожерельем и подходящими к нему серьгами, сражающийся с Зарой за победу.
— Ах-ха, черного кольца больше нет! — похвастался он, сидя через стол от Зары в ее сине-желтом вечернем платье.
— Но у тебя нет короны, — ухмыльнулась она, тыкая пальцем в глазурь на своем кексе и слизывая ее.
— Хотя я, вероятно, выиграю его, — поддразнил он. — Думаю, я бы хорошо смотрелся в короне.
Зара хихикнула над ним, и мое сердце просто растаяло, превратившись в лужицу слизи. Я знала, что Итан будет замечательным отцом. Просто наблюдать за тем, как он общается с Зарой, было прекрасно. Это так обрадовало мое сердце, что захотелось потереть живот, чтобы напомнить себе, что все по-прежнему реально. Да, это была миниатюрная попа под моей рукой. Я ухмыльнулась, прикидывая положение головы по отношению к ногам, и решила, что мой ангел-бабочка перевернут вверх ногами. Было забавно разбираться в подобных вещах.
Иногда моя новая жизнь казалась мне более чем нереальной. Многое изменилось за такое короткое время. Но двигаться вперед было моим единственным вариантом, и желанием. Учитывая преданность Итана, его преданность и любовь, а также нашего ребенка, как я могла хотеть чего-то еще?
Мой спутник тихо заскулил рядом со мной. Итан и Зара оглянулись и заметили нас. Я проверила реакцию Итана и решила просто стоять там и улыбаться. Надеясь на лучшее и ожидая, когда он во всем разберется.
***
— Твоя собачка похожа на сэра Фриска, — сообщила мне Зара.
— А кто такой сэр Фриск, могу я спросить?
— Собака на картине в моем доме.
— И правда. — Я была очень заинтригована этой информацией. Я просмотрела большую часть картин в магазине Ханны и Фредди в Холлборо, но не помнила ни одной картины с собакой.
— Я покажу тебе, когда вернусь домой. Это очень хорошая картина, на которой изображена собака, тетя Бринн. — Она серьезно кивнула головой и погладила его по спине длинными, осторожными движениями. — И он выглядит точь-в-точь как он, — напомнила она мне.
Мой новый пес, должно быть, думал, что умер и попал в собачий рай, поскольку он лежал у ног Итана, а очень преданная маленькая девочка усердно гладила его свежевымытую шерстку. Я не думаю, что его можно было бы выманить из дома, даже если бы от этого зависели наши жизни.
— Итак, пока я борюсь за корону в этой игре, ты собираешь бездомных животных и приносишь их домой? — сухо спросил он, придавая мне дополнительный наклон головы и приподнимая бровь. И он так потрясающе сексуально делал это, что я могла бы облизать его.
— Боюсь, что да, Блэкстоун, — уверенно парировала я. — Он хороший мальчик.
— Ну, это очевидно, моя дорогая. Он выбрал тебя, значит, он должен быть хорошим, — сказал Итан, наклоняясь, чтобы потереть подбородок. — Ты собираешься защищать свою госпожу и оберегать ее от опасности, юный сэр? — Он серьезно поговорил с собакой, глаза в глаза, как мужчина с мужчиной. — Хммм? Потому что это очень важное поручение, и кто-то должен его выполнить. Если ты хочешь получить эту обязанность, она твоя.
Я смеялась над тем, как мило он относился ко всему, что я пыталась сделать. Может ли быть на земле мужчина более совершенный, чем мой? Весьма сомнительно.
— Значит, ты одобряешь то, что он станет нашей новой сторожевой собакой здесь, в деревне?
— Да, моя красавица.
***
— Какая красивая собака. О боже, он выглядит точь-в-точь как сэр Фриск. — Ханна наклонилась, чтобы погладить его, и взяла в руки его мордочку, внимательно изучая его. — Он мог бы быть его потомком.
— Так мне все время говорят. Я хочу увидеть эту картину.
— Я покажу тебе, — сказала Зара, хватая меня за руку.
Итан остался на кухне со своей сестрой. Он еще не был готов передвигаться по мраморным лестницам, подобным той, что была в Холлборо.
— Ты хорошо заботишься о своей хозяйке, юный сэр, — сказал Итан собаке серьезным тоном. — И ты тоже будь осторожна, — сказал он мне, похлопав по животу и поцеловав в лоб.
— Хорошо. — Я приложила руку к его щеке и прошептала одними губами: