Берта Эллвуд - Шаг в неизвестность
Фотографии Генри Маккларти ей больше не попадались. Возможно, потому что он снимал. Наконец в самом конце альбома она увидела фотографию, на которой было три человека. Лицо ее дедушки, которого она хорошо помнила, было расслаблено и радостно. Мама, совсем еще девочка, в клетчатой рубашке и брюках. И Генри Маккларти. Он держал за руку свою счастливо улыбающуюся возлюбленную и нежно смотрел на нее.
Дороти стало больно.
Ее мама выглядела на фотографии такой счастливой. Она и не догадывалась в тот далекий солнечный день, какая безрадостная жизнь, полная лишений и унижений, ждала ее впереди.
Дрожащими руками Дороти закрыла альбом и понесла его туда, откуда взяла. Но поставить его на место было не так легко.
Кусая нижнюю губу, она села на корточки и вынула соседнюю книгу. Последняя фотография сильно расстроила Дороти. Альбом обжигал руки. Хотелось быстрее избавиться от него.
- Ах! - Второпях она сделала неверное движение, и альбом упал на пол. Несколько фотографий выпали из него и разлетелись по комнате. Зачем я только трогала этот альбом? - с досадой подумала Дороти.
Ральф вошел в холл. Огонь в камине почти потух, и он подбросил туда несколько щепок. Он очень устал и был голоден. Никого не было. Грейс, должно быть, ушла в свою комнату, прислуга спала. Все, что он хотел сейчас, - это съесть омлет и посидеть с бокалом вина у камина.
Напряжение потихоньку спадало. Дорога порядочно вымотала его: перегруженное шоссе и местами медленное, раздражающее движение на тех участках дороги, где велись ремонтные работы. Слава богу, этот кошмар был позади! Вообще-то, он мог бы не возвращаться и переночевать в городе, и Ральф спрашивал себя, почему он не поступил именно так.
Однако теперь он хотя бы был спокоен за работу главного офиса, в котором до его приезда царила абсолютная паника и неразбериха. Все из-за того, что запланированная компанией постройка нового гостиничного комплекса в Оттаве была под угрозой срыва. Вместо того чтобы кричать и паниковать, лучше бы посмотрели на проблему спокойно и включили логическое мышление, устало подумал он.
Осталось только поискать в папке Генри один документ, касающийся этого проекта, который он не нашел в главном офисе.
Направляясь к кабинету своего партнера, Ральф думал о том, как устроились здесь новые служанки.
О Сьюзен, которую он еще не видел, но о которой уже ходили слухи в поместье, он составил вполне определенное представление. Ленива, глупа. Валяется сейчас на кровати, рассматривая журнал мод, или думает, с каким из своих бойфрендов провести сегодняшний вечер, подумал Ральф. Такой тип девушек был известен ему и не представлял для него никакого интереса. Вот Дороти, с которой он уже успел познакомиться, его действительно занимала. Грейс сказала ему по телефону, что у девушки сегодня день рождения. Интересно, как она его отмечает? В компании друзей? С молодым человеком? Наверняка, у такой симпатичной девушки есть молодой человек. Такая красивая и нежная, она нуждается в защитнике.
Представив, что Дороти сейчас милуется с каким-нибудь юнцом, Ральф нахмурился. Он сделал два шага вниз по ступенькам и открыл дверь кабинета. Выражение недоумения, появившееся на лице Ральфа, быстро сменилось игривой усмешкой.
- Входит в привычку?
Дороти, стоявшая на четвереньках, замерла. Она узнала голос, и не смела повернуться. В то же время она почувствовала тихую радость, которая заставила ее признаться себе, как сильно ей хотелось снова увидеть Ральфа Аттенборо. Однако что же она ему скажет? Как объяснит свое присутствие здесь?
- Извините. - Она плотно сжала губы и встала, сжимая в руке несколько фотографий, которые успела подобрать. Ее щеки горели, и она чувствовала, что выглядит глупо.
- Не извиняйся. - Ральф улыбнулся, подумав, что он скоро привыкнет, открывая дверь, видеть сексуальную попку Дороти, стоящей на полу на четвереньках. Что она могла здесь делать? - Ты все еще работаешь?
На мгновение у него мелькнула мысль, что это Грейс заставила бедную девушку прибираться в комнатах, на ночь глядя. Но это было совсем не похоже на добрую, чуткую экономку. Тогда что? Ральф терялся в догадках.
Между тем, Дороти смотрела на него, не отрывая глаз, и испытывала легкую истому в теле оттого, что он стоял так близко. Стильный костюм на нем не мог скрыть сексуальности молодого, стройного тела, и Дороти ощущала ее с каждой секундой все сильней. Она уже начала думать о том, что произойдет, если он поцелует ее.
Но пристальный взгляд черных глаз вернул ее к реальности, и она наконец придумала ответ, который он ждал от нее.
- Нет. Я уже давно закончила. Я просто ищу какую-нибудь книжку почитать. - Врать ему было ужасно, но у нее не было другого выхода.
Однако это не объясняло, почему она держит фотографии в руках, и надо было срочно придумать что-нибудь правдоподобное. Но под прицелом черных горящих глаз она терялась. Ком подкатил к горлу, и Дороти с трудом выдавила из себя:
- Я случайно задела альбом, и он упал. - Она жестом указала ему на раскрытый альбом на полу. - А эти фотографии вылетели из него.
- Ничего страшного.
Ральф помрачнел. Почему она так нервничает? Она точно щенок, который боится, что его будут бить за шалость. Неужели она привыкла, что ее наказывают за каждую оплошность? Ярость вскипела у него внутри, когда он представил того мерзавца, который мог с ней так обращаться.
Господи! У нее дрожат губы. Ральф заставил себя успокоиться, чтобы Дороти не подумала, что он сердится на нее. Он медленно приблизился к ней.
- Можно? - Ральф взял фотографии из ее рук, почувствовав, как расслабляются ее пальцы.
Теплый, дружелюбный тон его бархатистого голоса успокоил ее. Дыхание стало свободней. Она начинала привыкать к тому эффекту, который он производил на нее. Это совершенно новое ощущение, подумала Дороти. Ее грудь высоко вздымалась при каждом вздохе, и она прикрыла ее рукой, чтобы скрыть это.
Ральф смотрел на фотографию, где был изображен радостный мальчик верхом на пони.
- Она навевает на меня приятные воспоминания, - произнес он, тихо улыбаясь. - Тетя Джейн учит меня кататься на лошадке. - Черные глаза посмотрели на нее, призывая разделить радость.
Дороти послушно взглянула на фотографию красивой блондинки с маленьким мальчиком.
Ему должно быть было лет шесть или семь в то время. Дороти заставила себя вернуться к настоящему моменту и постаралась поддержать разговор:
- Ваша тетя была женой мистера Маккларти?
- Да. - По его лицу пробежала тень печали. Он нагнулся и подобрал оставшиеся фотографии. - Джейн была настоящей красавицей. Из тех людей, у которых красивы и душа, и тело. Но, к сожалению, она была очень несчастна. Вскоре после того, как эта фотография была сделана, врачи поставили ей диагноз - обширный склероз. Болезнь быстро прогрессировала. Эта чудовищная несправедливость приводила меня в ярость. И до сих пор приводит, когда я думаю о том, что стало с ее жизнью.