Мэг Кэбот - Королева сплетен выходит замуж
- Итак, пятерым, - говорит Чаз. - Из двухсот. Не плохо.
- И как ты думаешь, можем ли мы свалить отсюда?
- Я только что хотел задать тебе такой же вопрос.
- Дай мне еще пятнадцать минут,- говорю я, - У мамы еще не было шанса устроить мне головомойку.
- Хорошо. Для чего мы вообще тут торчим?
- Чтобы она почувствовала себя лучше?
- Ты действительно хорошая дочь, - говорит Чаз. - Я говорил, как ты сексуально смотришься в этой юбке?
- Где-то раз двадцать.
- Ты сексуально смотришься в этой юбке.
- Двадцать один.
- Без всего ты выглядишь еще сексуальнее. А знаешь, в чем ты еще выглядишь сексуально? В тех крошечных полотенцах из отеля "Рыцарское Пристанище".
- Дай мне десять минут, - говорю я.
- Пойду, проверю, не заблокировал ли кто арендованную машину, - говорит он и оставляет свою пластиковую тарелку.
Не прошло и десяти секунд, как он ушел, а Сара и Роза уже загнали меня в угол у пианино, на котором мы все втроем учились играть (кстати, никто из нас так и не преуспел в игре.).
- Ладно, - говорит Роза. - Какие у тебя дела с бывшим Шери? И не пытайся отрицать, что-то происходит. Вы пахнете шампунем из дешевого мотеля.
- Он не сводит с тебя глаз,- это было самое большое участие Сары в разговоре.
- Не знаю, - говорю им,- Слушайте, у меня нет на это времени. Мне надо получить головомойку от мамы.
- У мамы мигрень,- говорит Роза. - Она в своей комнате с холодной повязкой на голове. Ты уже ее убила. Так что просто сдайся. Что ты собираешься делать с этим парнем - Люком? Он, кажется, лучший друг Чаза?
- Они собираются драться за тебя? - хочет знать Сара. Это ее мечта с тех пор, как она посмотрела "Вестсайдскую историю" - чтобы два парня однажды подрались из-за нее.
- Я действительно не хочу говорить об этом,- говорю я, засовывая шоколадное печенье в рот полностью, чтобы несмотря на то, что они скажут в дальнейшем, я была абсолютно неспособна об этом говорить.
- Это значит, что ты не будешь выходить замуж во Франции?- спрашивает Сара,- Потому что я собираюсь немного позаниматься французским в Йеле. Но если ты не будешь, сообщи об этом мне. Потому что в классе итальянского парни намного симпатичнее.
- Если ты думаешь, что мама уже мертва, - говорит Роза,- Подожди, пока она узнает, что ты не выходишь замуж за Люка. Она уже всем рассказала в своем классе сраббукинга, что ты обручена с принцем. Это ее окончательно прикончит. Какую из песен AC/DC, интересно, ты собираешься прочесть на ее похоронах?
Я не могу говорить из-за печенья во рту. Думаю, это к лучшему.
- Лиззи,- я поворачиваю голову и вижу Шери, стоящую там. Мое сердце падает. Не то чтобы я не рада её видеть. Я просто не торопилась с ней встречаться, потому что знала, что за этим последует.
Я делаю глоток:
- Привет, Шери, - говорю я, - Как ты?
- О, замечательно, - говорит Шери, с отвращением глядя на моих сестер. - Я бы хотела поговорить с тобой наедине минутку.
- Никаких проблем. - говорю я. Но проблемы, конечно же, есть. Я понимаю по выражению лица Шери, что то, что она собирается сказать, мне не понравится.
Тем не менее, я следую за нею вверх по лестнице в мою старую комнату — которая была превращена в комнату для гостей — и опускаюсь на мою старую кровать, пытаясь избежать обвиняющих взглядов кукол мадам Александры, которых родители моей мамы посылали мне в течение многих лет. Джо Марта выглядит особенно разочарованной во мне, поскольку она свирепо смотрит прямо на меня с моей детской книжной полки.
- Лиззи, - говорит Шери, закрывая за собой дверь. - Что ты делаешь?
- Не понимаю, о чем ты, - говорю я, глядя на свои ноги.
- Ты понимаешь, - говорит Шери. - Ты на этих препаратах, которые мой папа прописал тебе? Потому что, если это так, я хочу, чтобы ты прекратила их принимать. Я думала, что они помогают, а не отправляют тебя в другую реальность. Я имею в виду, спать с Чазом? Ты с ума сошла? А как же Люк?
Слезы заполняют мои глаза. Я смотрю вверх, но натыкаюсь на маму Джо, Марми, смотрящую вниз на меня с еще большим осуждением, чем ее дочь. Почему, ну почему, бабушка и дедушка настояли на том, чтобы посылать мне куклу Мадам Александры на каждый день рождения и Рождество, пока мне не исполнится шестнадцать? Здесь их так много и все они смотрят вниз на нас.
- Это.. это не так, как кажется, - неустойчивым голосом говорю я. - Я не принимала те таблетки.
- Тогда что, к чёрту, происходит, Лиззи?- требует Шери. В несколько шагов она преодолевает комнату и опускается на кровать рядом со мной. - Потому что это - не ты. И не пытайся отрицать то, что происходит, потому что это написано на ваших лицах - на воре шапка горит. Я имею ввиду, не пойми меня неправильно, я всегда считала, что ты и Чаз - отличная пара. Признаю, всё с Мэй Ли было для того, чтобы заставить тебя ревновать. Я знаю, ты никогда не представляла, какой замечательный Чаз, пока не увидела его с другой девушкой - реальной девушкой, а не с роботом как Валенсия. Я знаю, что он чувствует к тебе - это совершенно очевидно. Он не может говорить ни о чем, кроме тебя. Конечно, ты - единственное, что связывает меня и его, но ни один парень не говорит о девушке так много, если только он не повернут на ней. В этом он сам сознался мне. Я была только не до конца уверена в тебе.
Я качаю головой.
- В смысле, Мей Лин заставила меня ревновать? Ты о чем?
- Ну, это же сработало, верно? Ты ревновала, так? Я не могла поверить, что ты примчалась прямо туда и ввязалась в драку с бедным парнем, в ту минуту, как Мэй Линн и Валенсия спустились вниз. Он не понимал, что происходит. О, Боже, я так смеялась, что чуть штаны не испачкала.
Теперь я немного схожу с ума. Так же я немного ошеломлена аферой Шери. Она всегда была моей лучшей подругой. Но я никогда не думала, что она способна на подобное двуличие.
- Шери, - говорю я. - Так вот оно что. Ты пыталась свести меня со своим бывшим, когда вы прекрасно знали, что я помолвлена? С его лучшим другом? И ты использовала бедную девушку из своего офиса, чтобы сделать это?
- О, все равно. - Говорит Шери, делая усталый жест рукой.- Мэй Линн встречается с сексуальным медиком. Она всего-лишь хотела поиграть немного. Но я никогда не думала, что ты переспишь с парнем, не порвав со своим женихом. А похороны твоей бабушки. Что ты делала? Ты совсем с ума сошла?
Я взглянула на нее. Я абсолютно уверена, что всё это выглядело как обвинения - и разоблачение - для кукол Мадам Александры над нашими головами.
- Для сведений, - говорю я, - я не ревновала к Мей Лин. И с кем я сплю за спиной своего жениха на похоронах моей бабушки - это мое дело.
- Ну, прости, - говорит Шери, выглядя озадачено. - Я просто не хочу, чтобы ты пострадала. Ты или Чаз.