Барбара Бреттон - Один-единственный
Но вот к обычному винегрету из родственников добавилась Изабель, и это все изменило. Глядя, как она смеется вместе со всеми его родными, любя ее наедине, в спальне, освещенной луной, видя, как за чуть наивной улыбкой приоткрывается ему настоящая, живая женщина, Дэнни переживал пробуждение чувства, куда более сложного, чем обыкновенное физическое влечение. Сегодня ему совсем не хотелось, чтобы праздники закончились и настала пора прощаться.
Дэниел остановил свой грузовик за два квартала от дома Изабель и проводил ее до двери.
— Я буду скучать по тебе, — сказала она, целуя его в подбородок, когда они обнялись на прощание в фойе.
— Тебе не придется, — ответил Дэниел, не выпуская принцессу из рук. — На сей раз машина припаркована на стоянке. Я останусь ночевать.
Вдруг он ощутил, что она не очень решительно, но вырывается от него.
— Не думаю, что это удачная мысль.
— Что? Я уже надоел? — спросил Бронсон и тут же подумал: «Спокойно, Дэнни. Ты ведешь себя как дитя».
Изабель снова поцеловала его.
— Это невозможно. Просто непорядочно по отношению к Мэксин. Она очень старомодна и придерживается традиционных взглядов. И потом, она ведь относится ко мне, как к своей дочери.
В другой ситуации Дэниел воспринял бы такое объяснение спокойно, но сегодня он был настроен решительно.
— У меня большая и совершенно пустая квартира, принцесса. Поедем со мной.
— Нет, не поеду.
— Не хочешь?
— Похоже, ты сердишься, Бронсон.
— Не сержусь. Просто жду ответа.
— Прекрасно. — Изабель решительно вырвалась из рук, на глазах превращаясь в прежнюю маленькую принцессу. — Я устала, и завтра у меня полно важных дел, так что сегодня нужно выспаться как следует.
Бронсон поднял обе руки кверху, демонстрируя полную капитуляцию.
— О'кей. Замечательно. Как прикажете, принцесса. Ваш покорный слуга.
— Да замолчи ты! — вскричала Изабель. — Нашел что сказать на прощание!
Дэниел моментально остыл. Внезапно он почувствовал, что еще немного, и она навсегда исчезнет, просто утечет сквозь пальцы, точно шарики ртути.
— Ты права, — сказал он. — Прости меня. Изабель коснулась его руки.
— Я провела отличный уик-энд.
— Я тоже.
— Можешь уговорить меня сделать тебе яичницу завтра на ужин.
— Около семи?
— Только для начала тебе лучше хорошенько поесть, Бронсон. На всякий случай.
Он заставил себя улыбнуться.
— Хорошо.
— У тебя отличная семья, — сказала Изабель. — Спасибо за приглашение.
Дэниел снова крепко обнял ее и поцеловал со всей страстью и даже с некоторой любовной яростью, которая накапливалась в его груди последние несколько часов. Сегодня она завела его так далеко и вдруг в последний момент отступила, словно не могла до конца поверить в то, что происходящее между ними не сон и не фантазия. У него было такое чувство, что однажды он проснется, а ее не будет рядом.
В его объятиях Изабель растаяла. Ее податливость, тепло и трепетность с каждой минутой возбуждали Бронсона все сильнее, и еще долго после того, как они пожелали друг другу спокойной ночи, ему казалось, будто земля качается под ногами. Дэниел, хватаясь за соломинку, пытался отыскать веские доводы против продолжения этого романа.
— Отлично справились, принцесса Изабель. — Вставая со своего места, ведущий радиопрограммы протянул ей руку. — Вы отвечали на звонки, как настоящий профи.
— Благодарю вас, мистер Бьюмон. С вами приятно было работать.
Изабель взглянула на часы. Еще нет и двенадцати, а она уже расправилась со всеми делами: дала интервью за чашкой чаю для женского журнала, поучаствовала в трех прямых каналах на различных радиостанциях. В два часа она собиралась встретиться с Мэксин и Иваном в «Тре шик» для примерки эксклюзивного платья из новой коллекции «Принцесс лайн». Чудесный праздник с Бронсонами казался ей уже очень далеко отстоящим событием. Ах, если бы, прощаясь, они не говорили друг другу тех резких слов. Последний спор с Бронсоном звучал у нее в голове всю ночь, лишая сна.
«Лгунья, — думала Изабель, спускаясь в главный вестибюль. — Дело не в муках совести. Ведь правда-то намного сложнее». Если честно, она просто тосковала по теплу Дэниела, по особому аромату его кожи, по звуку его дыхания. Она никогда раньше не думала, что происходящее в постели окажется столь властно и сможет повлиять на нее таким грубым и примитивным образом.
Двери лифта открылись, выпуская пассажиров. Изабель зашагала по холлу. Мысли в ее голове путались и перебивали друг друга.
— Дорогая девочка!
Принцесса приостановилась и оглянулась вокруг. Потом, тряхнув головой, словно решив, что ослышалась, пошла дальше.
— Изабель! Остановись же, дорогая девочка, я проделал большой путь, чтобы снова увидеть тебя!
Знакомая рука легла ей на плечо. Сзади раздался знакомый смех. Пол качнулся под ногами, и вдруг она очутилась там, где никак не ожидала очутиться вновь, — в объятиях Эрика Малро.
— Мэксин, Мэксин, Мэксин! Где ты, дорогая? Я уже пять минут разговариваю с тобой, а ты как будто не слышишь!
Мэксин вздрогнула, приходя в себя.
— Прости меня, Иван. Так что ты говорил?
Иван снова углубился в список фактов и цифр, касающихся новой коллекции, а Мэксин с трудом заставляла себя слушать его. Все утро у нее было жуткое предчувствие беды, притаившейся прямо за углом. Точно такие же ощущения она испытывала в течение последних месяцев жизни в замке.
С Иваном и семьей его замужней дочери они провели отличные выходные в сельском домике на севере Нью-Джерси. Здесь многое напоминало Мэксин знакомые пейзажи Перро, только более сглаженные. В будущем Иван обещал свозить ее в свой коттедж в Поконосе, штат Пенсильвания, и теперь Мэксин с нетерпением ждала этого.
Единственное тревожное происшествие случилось в ночь с пятницы на субботу. Внезапно она проснулась от какого-то звука, похожего на завывания духов смерти, и быстро села в кровати. Но на другое утро дочь Ивана Наталья со смехом развеяла ее страхи, сказав, что это всего лишь соседский пес, который воет на полную луну.
— Мэксин, да что с тобой?!
— Что-то случилось, Иван, — сказала она, и на глаза ее навернулись слезы. — Не знаю, что именно, но надвигается какая-то ужасная беда, и мы ничего не можем сделать, чтобы предотвратить ее.
— Ты просто суеверная ирландка, Мэксин Нисом. С девочкой все нормально. Через час она будет здесь, и ты сама убедишься, что зря беспокоилась. А теперь давай-ка настраивайся на деловой лад.
Изабель устала. Глубоко, основательно, смертельно устала. Она украдкой глянула на часы: всего-то десять минут второго. Выходит, она провела в обществе Эрика меньше часу, но уже готова взмолиться о каком-нибудь стихийном бедствии, которое помогло бы ей снова очутиться на свободе. Эрик сказал, что, услышав ее выступление по радио, когда такси везло его к дому тетушки Элис, он немедленно велел водителю повернуть и ехать к радиостанции. Молодой Малро рассказывал все это, явно желая произвести на нее впечатление, но Изабель с каждой минутой лишь все больше и больше уставала, хотя это казалось совсем невозможно.