KnigaRead.com/

Арейя Де - Жестокий ангел - 2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Арейя Де, "Жестокий ангел - 2" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Перестань издеваться, — обиделась Ниси. — Тебе легко так говорить. А сам бы попробовал оказаться на его месте. Я бы посмотрела тогда на тебя.

— Увы, Ниси, но я никогда не окажусь на его месте, — самодовольно улыбнулся Умберту. — Именно этим мы и отличаемся. И я горжусь этим отличием.

— Какая самоуверенность! — улыбнулась Ниси. — Ничего, когда-нибудь я припомню тебе эти слова.

— Думаю, это произойдет не скоро, — заявил Умберту.

— Не спорьте из-за всякой ерунды, — вмешался Родригу. — Я, например, уверен, что с Жилберту ничего не случится. Хотя, конечно, жаль, что он сейчас не с нами.

— Небось, он уже подыскивает работу в Рио, — продолжил свои насмешки Умберту. — Ведь чтобы покорить сердце Флор, наверное, ему понадобится еще с десяток лет.

Родригу, почему-то воспринявший эту глупую реплику всерьез, неопределенно пожал плечами.

— Я думаю, через месяц Жилберту вернется в Сан-Паулу.

— И будет у него все в порядке, — добавила Ниси, решив закрыть эту тему.

— Кстати, мы уже подъезжаем.

— Родной Сан-Паулу! — радостно воскликнул Умберту, выглядывая в окно. Как давно я здесь не был.

— И я соскучилась, — сказала Ниси и обняла Родригу.

— Кто бы мог подумать, что вы такие сентиментальные, — заметил Родригу.

— А ты разве не рад? — спросила мужа Ниси.

— Рад, — искренне признался Родригу и добавил:

— Интересно, будет ли нас встречать Рикарду? Я послал ему факс накануне отъезда.

Через пять минут проводник отрыл дверь вагона и первым спустился на платформу. Сразу же за ним последовали и друзья.

Первым, кого они встретили в толчее на перроне вокзала, оказался Санчес, приехавший встречать джаз-музыкантов.

— С возвращением, — кивнул он Родригу и его жене. — Рикарду просил передать вам, что не смог встретить вас. У него сейчас важное деловое свидание. Он позвонил мне рано утром, сказал, что получил сообщение по факсу и назвал время прибытия вашего поезда. Я уполномочен передать от его лица глубочайшие извинения.

Отдав дань уважения, он переключил внимание на Умберту.

— Новый хозяин бара Селсо позвонил мне и очень лестно отзывался о вас.

Говорил, что привередливая публика "Барбадоса" была вами покорена.

— А разве могло быть иначе? — улыбнулся Умберту.

— Ребята были очень эффектны! — добавила Ниси.

Санчес поискал глазами Жилберту и спросил:

— А куда подевался этот не в меру вспыльчивый музыкант?

— У него остались еще кое-какие нерешенные дела в Рио, — усмехнулся Родригу.

— Что ж, вы меня очень порадовали, — сказал Санчес Умберту. — Вы подтвердили, что можете работать на должном уровне, и полностью оправдали мои надежды.

Умберту пожал плечами.

— Мы были такими, как всегда…

— Ладно, не скромничай, — Санчес панибратски похлопал музыканта по плечу.

— Ваш успех подвиг меня на одну прекрасную идею. Мы могли бы заполучить новый контракт, куда более выгодный. — Давай насчет этого потом, — предложил Умберту. — Я порядком вымотался. Да и Жилберту еще не вернулся. А без его согласия я никакого контракта подписывать не буду. Нам нужно немного отдохнуть, а через несколько дней мы вернемся к этому вопросу.

— Хорошо, — кивнул Сан: морщившись. — Я только хотел безмозглую голову… ценную информацию для размышлений. Наклевывается неплохая работе… в Аргентине. Там обещают немалые деньги…

Умберту задумался. Он и не предполагал, что сразу же по приезде возникнет разговор на подобную тему.

— Умберту! — окликнул его вдруг Родригу. — В купе остались вещи Жилберту.

Ты по можешь мне их вынести?

— Сейчас, — с готовностью отозвался Умберту и сказал Санчесу:

— Извини, я минут через пять освобожусь.

— Я буду здесь, — вздохнув, согласился тот и, когда Родригу с Умберту исчезли в вагоне, посмотрел в глаза Ниси. Та отвела свой взгляд в сторону.

— Джаз-дуэт, конечно, слабенький, но я должен их поддержать, — с важным видом протянул он. — Пока у нас взаимовыгодные отношения. Но без меня они не продержатся на плаву. Я — их единственная поддержка.

— Зря вы так говорите о Жилберту и Умберту, — запротестовала Ниси. — Они здорово там выступали. Об этом говорили даже профессионалы.

Санчес усмехнулся.

— Я вправе перемывать косточки этим музыкантишкам, потому что знаю, что и они поступают точно так же по отношению ко мне. Кстати, сеньора Медейрус, а вы не хотели бы дебютировать в качестве певицы? У вас потрясающие внешние данные. Я мог бы из вас сделать звезду…

— Благодарю, но у меня другие планы на будущее, — сухо отказалась Ниси, с нетерпением высматривая мужа.

— И все же я советую вам подумать над моим предложением, — настаивал Санчес. — У меня есть нюх на будущих звезд. Я слов на ветер не бросаю.

В этот момент из вагона выглянул Родригу. Он тащил большую сумку, принадлежавшую Жилберту. Заметив масляные глаза Санчеса, стоявшего рядом с Ниси, Родригу немного растерялся. Но, тут же взяв себя в руки, постарался сдержать овладевшее им чувство неприязни. Поставив сумку на перрон, он подошел к Ниси и обнял ее за талию. Санчес, который буквально с первого взгляда влюбился в Ниси, заскрипел зубами, но сумел сдержаться.

Когда из вагона вышел Умберту со второй сумкой Жилберту, Санчес обратился к нему с вопросом:

— Так что ты думаешь насчет моего предложения отправиться в Аргентину?

Однако Родригу и Умберту уже успели потолковать в вагоне об этом предложении. Родригу настоятельно посоветовал другу не соглашаться на контракт второпях, не взвесив предварительно все плюсы и минусы.

— Я очень благодарен тебе за предложение, — дипломатично ответил Умберту, — но считаю, что сейчас самое лучшее для нас не гастроли, а усиленные репетиции. На время мы хотим уйти в тень.

Санчес в недоумении пожал плечами:

— Но вы же показали, что умеете зарабатывать деньги.

— Сейчас для нас важнее другое. Творчество превыше всяких денег. Мы играем не ради заработка, а ради самих себя.

Санчес раздраженно развел руками:

— Я тебя не понимаю. Не понимаю всех этих бредней о чистом творчестве. Ты мне еще о душе что-нибудь скажи. Вы — вполне прокатный дуэт. Чего желать еще?

— Совершенства. Нам надо больше репетировать.

— Но время идет, — все более раздражаясь, заметил Санчес. — Если его упустить, то потом уже не наверстаешь.

— Мы можем работать лучше. На самом высоком уровне. Кроме того, я не буду принимать никаких решении, не посоветовавшись предварительно с Жилберту. Он мой друг. Дружба для меня важнее любого выгодного контракта. Санчес с досадой поморщился:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*