Райли Морс - Жаркое прикосновение
Картер закрыл глаза, но Дейтон отчетливо видел перемены: сквозь маску смерти на лице проступали прежние черты брата.
Адриенна высвободилась из его рук и сделала шаг к двери.
— Куда ты? — спросил он, не желая отпускать ее ни на шаг.
Она нежно пожала ему руку и направилась к двери.
— Позову медсестру, — сказала она. — И надо ополоснуть холодной водой лицо, а то я чувствуя себя как во сне.
— Это не сон. Уверяю тебя.
Адриенна улыбнулась, но по глазам было видно, что она очень устала. Он не хотел, чтобы она уходила, но согласно кивнул и повернулся к Картеру. Она уходила всего на минуту, а поговорить они могут позже.
Закрыв дверь, Адриенна обессиленно прислонилась к косяку. Ее миссия выполнена, и теперь она должна исчезнуть из его жизни. Лучше уйти вот так, незаметно, потому что прощания она не перенесет. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, успокаивая волнение.
— Мисс, а к пациенту из этой палаты посетители не допускаются.
Адриенна открыла глаза и увидела перед собой медсестру, которая стояла перед ней с недовольным выражением лица.
— Никому не разрешается входить в эту палату, — повторила медсестра, сердитым взглядом показывая на дверь палаты Картера. — Вы должны уйти. Мне даны строгие указания на этот счет.
— Считайте, что эти указания отменены, — сказал Дейтон властным голосом.
Он стоял в дверях, и его появление заставило медсестру отступить.
— Извините, доктор Уэстфилд, я только подумала…
— Пожалуйста, найдите дежурного врача и срочно пригласите его зайти сюда, — сказал он. — В состоянии моего брата произошли изменения.
Медсестра недоверчиво взглянула на него и боком, чтобы не задеть Дейтона, прошмыгнула в палату.
Адриенна выпрямилась, титаническими усилиями пытаясь собраться с мыслями.
— Я не знала, как ей все объяснить.
— В этом нет необходимости. Они решат, что сотворили чудо, и сдерут с меня за это приличную сумму.
Она засмеялась, но смех получился какой-то вымученный.
— Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? — спросил Дейтон, озабоченно посмотрев на нее.
Она не могла больше смотреть на него, смотреть в эти глаза, напоминавшие о том, что хотела забыть.
— Я постою здесь минуту, чтобы прийти в себя. Возвращайся к Картеру.
Он колебался, не решаясь оставить ее одну.
— Иди, — сказала она и легко подтолкнула его к двери. — Со мной все будет отлично. — «Со временем», — подумала она.
Стоя перед зеркалом в туалете, Адриенна с удивлением смотрела на себя и не узнавала, настолько изможденный был у нее вид. И чувствовала она себя соответственно. С трудом наклонившись к раковине, она открыла кран и смочила лицо холодной водой. В висках перестало стучать, но голова кружилась и ноги подкашивались. Она закрыла глаза, не в силах избавиться от тяжести, которая навалилась на нее, как только она вышла из палаты Картера.
Ей надо было бы радоваться. И она была рада. Картер будет жить, к нему вернутся здоровье и энергия, а Дейтон снова обретет семью.
Но она им больше не нужна.
Она вышла в холл, медленно добрела до палаты Картера и здесь столкнулась с крупной, мрачного вида медсестрой. Это была другая медсестра, которая, возможно, не знала об отмене распоряжений, касавшихся палаты Картера. И Адриенна в этот момент поняла, что ни объясняться с этой медсестрой, ни выдержать мучительное прощание с Дейтоном у нее не хватит сил.
Она повернулась и пошла к лифту. Да, так будет лучше.
Дождь прекратился, но вечер был холодный и туманный. Пока она шла к машине, ей казалось, что туман проникает в мозг и окутывает его. Каждый шаг требовал невероятных усилий и напряжения.
«Все будет хорошо! — твердила она себе. — Это сейчас больно и трудно, но скоро станет легче». Нет, она не будет прятаться, не будет убиваться, не будет лелеять свою грусть — она будет бороться за жизнь. Дейтон научил ее этому. Но прежде всего ей надо хорошенько отдохнуть.
Трясущимися руками Адриенна пошарила в сумочке и нашла ключи от машины, но, вынимая их, уронила. Тихонько выругавшись, она наклонилась за ними.
— Адриенна, что ты здесь делаешь?
Она выпрямилась и увидела перед собой Дейтона. У нее перехватило дыхание при виде его недобро блеснувших глаз.
— Мне надо домой. Уже поздно, — еле слышно сказала она.
— Еще только восьмой час, — возразил Дейтон и взял ключи из ее негнущихся пальцев. — На домашнюю трапезу ты уже опоздала. Не думаю, что Марсель очень огорчится, если я немного задержу тебя.
— Мама меня не ждет, — призналась Адриенна, чувствуя, как ее охватывает трепет. — Кроме того, я не голодна. Я… Я просто хочу спать.
Она протянула руку за ключами, но он взял ее пальцы и крепко сжал.
— Тогда поехали, — сказал он мягко.
— Ты должен остаться с Картером.
— Он никуда теперь не сбежит.
— Не хочешь ли ты…
Дейтон обнял ее рукой за плечи и повел к машине.
— Я уже убедился, что ему стало лучше. Теперь в присмотре нуждаешься ты.
Ей казалось, что она никогда не перестанет дрожать.
Адриенна уснула в его кровати, как только голова коснулась подушки. Был уже первый час ночи, но Дейтона все еще не оставляла тревога за ее состояние.
Он был рад, что успел догнать ее на стоянке. Почему она решила уехать, не сказав ни слова? Наверняка после всего случившегося у нее путались мысли. Во всяком случае ему хотелось верить в это предположение.
Когда ее бледно-пепельное лицо начало приобретать прежний цвет, он успокоился, закрыл глаза и положил больную ногу на кровать, чтобы дать ей покой.
Дейтон задремал, но вдруг почувствовал приятное тепло, согревавшее больную ногу чуть повыше колена. Он открыл глаза и убрал ногу с кровати.
— Нога сильно болит, Дейтон?
В данный момент его нога должна была беспокоить ее меньше всего.
— Да нет, все нормально, — сказал он уверенно.
— Боль сосредоточена вот здесь, — показала Адриенна, не обратив внимания на его заверение и указывая пальцем на начало рубца чуть выше колена. — Думаю, я могу с ней справиться.
Он почувствовал сильное покалывание сквозь материю брюк и сел, поджав ногу под себя.
— Адриенна, ты сегодня достаточно потрудилась. Нельзя так напрягаться, ты должна беречь себя.
Она сжала руку в кулак и засунула ее под одеяло. Взгляд ее стал грустным.
— Почему ты не даешь мне попробовать?
— Я и так в неоплатном долгу перед тобой за Картера…
— Ты ничего мне не должен, — прервала она его нетерпеливо. — Это я твоя должница за то, что ты помог мне разобраться с моими способностями.