KnigaRead.com/

Молли Райс - Свидание с прошлым

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Молли Райс, "Свидание с прошлым" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Пэм дала понять яснее ясного, что она от тебя без ума и… и что страстно тебя желает, а я — досадная помеха.

— Ну, насчет последнего она права, — улыбнулся Дерек. — Ты действительно временами бываешь невыносимой, но до твоего вторжения в Хантерз-Бэй жизнь была, по правде говоря, скучноватой.

Стейси погладила его по щеке, потом позволила руке упасть ему на грудь. Стейси ощутила, как сильно бьется его сердце под тонкой и мягкой тканью рубашки.

— Ты спас мне жизнь, Дерек. Я у тебя в большом долгу.

— Нет, Стейси, это я у тебя в долгу. Если бы у тебя не хватило ума проехаться на кресле по всему чердаку, сбивая на пол вещи, а потом и самой упасть вместе с креслом, к которому ты была привязана, мы могли бы так и не услышать ничего, могли бы вообще больше не увидеть тебя в живых.

Дерек содрогнулся при этой мысли. Ему страшно хотелось взять Стейси на руки и крепко прижать к груди, но он видел синяки и ссадины, покрывавшие ее руки и ноги, не говоря уже о тех, что были у нее на лице, и боялся сделать ей больно.

Словно прочитав его мысли, она приподняла край одеяла и сказала:

— Ложись, полежи со мной, Дерек. Фейерверка я сейчас не обещаю, но ты можешь меня обнять.

Радостно сбросив туфли, он забрался к ней под одеяло.

Их поцелуи были легкими, долгими, многообещающими. Когда их дыхание участилось, а тела слишком сблизились, Дерек немного отодвинулся.

— Я оставил сообщение для доктора Хэролдсона, чтобы он заглянул сюда, прошептал Дерек, наматывая на палец один из ее шелковистых локонов.

— Зачем? — спросила она тоже шепотом, позволяя своим пальцам ласково резвиться у него на шее.

— Чтобы убедиться, что эта рана на голове не опасна.

Она оттолкнула его и села в кровати, постаравшись не застонать.

— Не нужно никакого доктора. Со мной бывало и похуже, когда я делала уборку в доме. Дерек засмеялся.

— Я так понимаю, ты хозяйка не экстра-класса. — Он выбрался из постели и натянул на Стейси одеяло до самого подбородка. — Как бы там ни было, док все равно придет, и ты дашь себя осмотреть. Когда с этим будет покончено, мне надо будет вернуться на работу — узнать, кто это с тобой сделал. Подойдя к двери, он позвал: — Мама!

Стейси во все глаза смотрела на Иди Чанселор, когда та вошла в комнату с подносом в руках.

— Иди останется с тобой, пока меня не будет, — сказал Дерек, беря у матери поднос. — Это самый лучший план, который я мог придумать для твоей безопасности. Все мои люди понадобятся мне на работе.

Он поставил поднос Стейси на колени. От аромата травяного чая ее рот наполнился слюной, а жедудок заурчал от голода. Но она не будет пить чай, пока не поймет, что происходит. Раньше она думала, что библиотекарша ненавидит или, уж во всяком случае, не любит ее. А теперь Дерек говорит, что она должна остаться под защитой этой женщины, которая будет охранять ее от возможного убийцы. С точки зрения Стейси, Иди Чанселор была подозреваемой в той же мере, что и все другие в городе. И этот чай вполне мог быть отравлен.

— Сиделки мне не нужны, — запротестовала она. — Я буду держать дверь на запоре до твоего возвращения.

— Никак нельзя, малышка. Одна ты не останешься, пока тот, кто напал на тебя, не будет пойман и заперт у меня в тюрьме.

Иди не произнесла ни слова, и Стейси подумала, что она ждет, когда уйдет ее сын, чтобы словесно атаковать Стейси. Ей оставалось лишь надеяться, что эта женщина ограничится словами.

Со вздохом разочарования и досады Стейси поднесла чашку к губам. Чай оказался восхитительным. Она пила его мелкими глотками и наслаждалась, пока Дерек тихо говорил о чем-то с матерью в другом конце комнаты.

Теперь она могла получше рассмотреть комнату, в которой находилась. Комната создавала впечатление старомодности из-за мягких тканей пастельных цветов, множества комнатных растений, тряпичных ковриков на деревянном полу и высоких окон, пропускающих днем много света. Это была комната, не отделанная дизайнером, а устроенная ради удобства и покоя кем-то, кто больше всего ценит домашний уют. Дерек? Он говорил ей во время того ужина в ресторане, что после возвращения из армии в его жизни не было постоянной женщины, так что, скорее всего, он сам обставлял дом, если только не обращался за помощью к матери.

Звонок в дверь отвлек ее от этих мыслей. Дерек вышел из комнаты и вернулся вместе с высоким седовласым человеком, который представился ей как доктор Хэролдсон.

Стейси тихо ахнула и нырнула обратно в подушки, чуть не опрокинув поднос. Этот человек был ей знаком, она видела его в снах, и он всегда пугал ее.

— Ну-ну, милая леди, я не сделаю вам больно. Я буду очень осторожен.

— Дерек?

— Я здесь, Стейси, — сказал Дерек, подойдя к кровати с другой стороны.

— Я не нуждаюсь в осмотре, — выпалила она. — Пожалуйста, Дерек, я не хочу. — Образ высокого человека со шприцем в руке промелькнул в ее воображении. Из какого-то ее сна?.. — Дерек, ну пожалуйста!

Дерек нахмурился.

— Когда ты была в больнице, то не вела себя так, словно боишься врачей.

Стейси не осмеливалась взглянуть на доктора. Она неотступно смотрела на Дерека, умоляя его глазами.

— Все в порядке, — сказал доктор Хэролдсон, похлопав Стейси по ноге через одеяло. — Вижу, что пациентка не получила серьезных повреждений. Эти синяки и ссадины заживут дня через два, и она будет здорова.

Иди взяла поднос у Стейси с колен и пошла проводить доктора. Стейси слышала, как они разговаривали о чем-то вполголоса.

Дерек сурово взглянул на Стейси.

— Может, скажешь мне, что все это значит, Стейси?

— Дерек… — Она понизила голос до шепота из опасения, что доктор все еще в доме и услышит ее. — Этот человек, доктор Хэролдсон, он один из них.

— Из них?..

— Один из тех людей, которые… — Предложение осталось незаконченным, так как она поняла, что не имеет ни малейшего представления о том, кто ее преследует, и что не может отличить сон от яви. — Я устала, Дерек. Можно мы поговорим потом? — Она спустилась пониже, натянула одеяло до подбородка и закрыла глаза.

Она услышала, как Дерек недовольно вздохнул.

— Ладно, Стейси, увидимся позже. Оставляю тебя под присмотром матери. С ней ты в безопасности.

Да, как бы не так.

Она подождала, пока не услышала звук закрывшейся двери, выбралась из постели и на цыпочках подошла к окну.

Она находилась на первом этаже дома, а окно выходило на задний двор. Двор освещался прожектором, установленным на доме. Во дворе росли два больших старых клена, а вдоль деревянного забора был высажен бордюр из многолетних растений. Она представила себе этот двор летом: зеленая, сочная трава, пышные кроны деревьев, цветущие растения и она вместе с Дереком сидит на кресле-качалке. Выдался спокойный вечер, который они могут провести дома вдвоем…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*