KnigaRead.com/

Лавейл Спенсер - Прошлые обиды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лавейл Спенсер - Прошлые обиды". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Глотнул из кувшина. Вкус был божественный.

Кто-то прошептал:

- Рэнди, это ты?

Он выскочил в носках из кухни в холл. Лиза нагнулась над перилами.

- Я-я-я, сестра.

- Что у тебя?

- "Фритос". И чай со льдом.

- Я не могу уснуть. Принеси мне это сюда. Карабкаясь по ступенькам, Рэнди бормотал:

- Иисус, я ненавижу чай со льдом.

Лиза в сером спортивном костюме сидела на кровати, скрестив ноги.

- Входи и закрой дверь.

Он послушался и опустился у кровати на пол, который качался под ним, как палуба.

- Дай мне тоже, - сказала Лиза, протягивая руку за крекером.

Она уронила пакетик и повернула брата лицом к себе.

- Рэнди, глупая ты задница, ты снова курил эту гадость? Сознавайся!

- Нет, - пробормотал он - сес...

- У тебя такие глаза! Господи! Господи, как ты нагрузился! А если бы тебя мама поймала? Она бы тебя просто выгнала.

- Ты ей скажешь?

- Я должна, ты знаешь.

Видно было, что она колеблется.

- Но я не хочу портить завтрашний день. Ты обещал мне, что больше не будешь курить это дерьмо.

- Помню. Но я сделал всего несколько затяжек.

- Почему?

- Не знаю. - Рэнди свалился поперек кровати в ногах у Лизы. - Не знаю.

Она взяла у него из рук чай, глотнула, села на кровать, снова подобрав под себя ноги. Как ему помочь?

- Ты понимаешь, что ты делаешь со своей жизнью?

- Это всего лишь курево. Я не колюсь.

- Лишь курево!

Лиза покачала головой, а он уставился в потолок.

- Сколько ты тратишь на это в неделю?

Рэнди пожал плечами и отвернулся.

- Сколько?

- Тебя это не касается.

Она толкнула его ногой:

- Посмотри на себя. Тебе девятнадцать лет, у тебя есть комплект барабанов "Перле". Что еще? Приличная работа? Мебель? Машина, за которую заплатила мама? Друг, который чего-то стоит? Берни, дырка в заднице. Господи, да я за свою жизнь не поручусь, когда он рядом с тобой болтается.

- Брось, с Берни все в порядке.

- Берни - дрянь. Когда ты это поймешь?

Рэнди покрутил головой и посмотрел на нее. Она съела уже три крекера. Лиза вложила крекер и ему в руку. Съела еще один и сказала:

- Ты знаешь, я думаю, что дело в том, что ты себя недостаточно любишь.

- Ой-ой! Послушайте ее. Лиза Фрейд.

Она дала ему еще крекер.

- Не любишь. И ты это знаешь. Поэтому ты и болтаешься со всякими неудачниками. Давай посмотрим правде в глаза. А твои девицы? Кого ты приводил ко мне? Мне хотелось надеть на руку презерватив, прежде чем поздороваться с ними.

- Спасибо.

Лиза дала ему последние два крекера, бросила пустой кулек и отряхнула руки.

- Ты с папой сегодня разговаривал, как с дерьмом.

- Дерьмо и есть дерьмо.

- О, брось это, Рэнди. Он из кожи вон лезет, чтобы наладить с тобой отношения. Когда ты это перерастешь? Ведь это тебя разрушает.

- Не он сегодня меня беспокоит.

- Да, а кто же?

- Марианна.

- С ней тоже дров наломал?

- Послушай, я старался. Правда, старался.

- Что старался-то? Забраться к ней под юбку? Оставь ее, Рэнди. Она хорошая девушка.

- Ну и ну. Хорошенького ты обо мне мнения.

- Я тебя люблю, братишка. Но чтобы я могла тебя любить, мне очень на многое приходится закрывать глаза. Я бы любила тебя еще больше, если бы ты постарался: бросил эту дурную траву курить, нашел работу.

- У меня есть работа.

- Ну да. Этот сумасшедший дом. Чего ты боишься? Что ты не годишься для этих твоих драгоценных барабанов?

Она вытянула ногу и положила на его грудь.

- Ты будешь помнить утром то, что я тебе сейчас скажу?

- Буду. Я в порядке. Пришел в себя.

- Хорошо. Тогда слушай, и слушай как следует. Ты - лучший барабанщик из всех, кого мне доводилось слышать. Если хочешь барабанить, давай! Но запомни, это рисковая работа, особенно если ты куришь эту дрянь. Потом ты станешь колоться, потом все хуже и хуже, и ты погиб. Поэтому, если хочешь быть музыкантом, найди себе стоящий оркестр.

Он долго молча глазел на нее, потом сел.

- Ты правда думаешь, что я хороший барабанщик?

- Самый лучший.

Рэнди недоверчиво ухмыльнулся:

- Правда?

Она кивнула.

- Хорошо. Что случилось с Марианной? Она не выглядела счастливой, когда ворвалась в дом.

- Ничего не случилось. - Он глядел в сторону, запустив руку в волосы. Я выругался, вот и все.

- Я сказала тебе, что она хорошая девушка.

- Я извинился, но она уже умчалась.

- В следующий раз придержи язык. Это не так уж трудно.

- И не успел я войти в ресторан, как она стала вопить, что я плохо обращаюсь с отцом.

- Значит, это заметно.

- Я даже не знаю, почему это она мне нравится.

- Почему же?

- Я сказал: не знаю.

- Держу пари, что я знаю.

- Да? Ну скажи.

- Она не потаскушка, вот почему.

Рэнди проглотил комок в горле. Некоторое время он сидел молча.

- Я увидел ее первый раз - и бац! Все, конец! - Он стукнул себя по груди. - Я почувствовал, что дышать не могу.

Лиза улыбнулась:

- Иногда это случается и так.

- Я старался себя вести сегодня как можно лучше. Честно, старался. - Он показал на свой новый свитер. - Я даже себе одежду новую купил, машину вычистил, стул ей пододвигал, дверь в машине открывал. Но она упрямая. Ты знаешь?

- Иногда упрямая женщина - это лучше всего. То же относится и к друзьям. Если бы у тебя были такие друзья, может быть, ты и подошел бы Марианне.

- Ты думаешь, я не подхожу?

Лиза некоторое время смотрела на него, потом потянулась к столику у кровати и подала ему холодный чай.

- Можешь подойти, но это не так просто, надо поработать. Пойди проспись, чтобы у тебя завтра глаза были нормальные. Хорошо?

Он покорно улыбнулся.

- Хорошо. - Поднялся с кровати и пошел к двери.

- Эй, - сказала она спокойно. - Поди сюда.

Лиза подняла руки, Рэнди бросился в ее объятия. Они некоторое время раскачивались обнявшись.

- Я люблю тебя, мой маленький братец.

Рэнди зажмурился, чтобы не заплакать. Он поверил ей, что может стать достойным.

- Я тоже тебя люблю.

- Кончай это с папой.

- Да, я понимаю.

- Завтра для этого подходящее время.

Рэнди поторопился уйти, чтобы не заплакать.

- Да, - пробормотал он и вышел из комнаты.

***

День, о котором Бесс накануне говорила, что можно расслабиться, принес с собой все. что угодно, только не это. Утром - парикмахер, следом маникюр. Из магазина дважды звонила Хидер с какими-то вопросами. В церкви надо было развесить белые атласные банты; приготовить коробку, в которой гости должны оставлять поздравительные карточки; увязать все воедино в зале приемов; проверить, доставили ли свадебный торт; убедиться, что стол убрали в нужных тонах, что таблички с указанием имен гостей расставлены; и - Бог мой, как она забыла про свою собственную поздравительную открытку! Не говоря уже о колготках - почему она не проверила раньше, есть ли они?!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*