Патрик Санчес - Привет, красотка!
Тент медленно закрылся, и из автомобиля грациозно выбралась броско одетая темнокожая женщина. С мигающим красным сигналом Руби сидела в «сатурне», глядя на длинные стройные ноги и тонкую талию нахалки, с непроницаемым видом продефилировавшей мимо. Приглядевшись, Руби не поверила глазам: пару недель назад эта дамочка увела у нее парковочное место в Вашингтоне. Девушка уже хотела с чувством нажать на клаксон или показать негодяйке средний палец, но побоялась вызвать град нелицеприятных «толстых» прозвищ. Как в детстве, Руби сочла за лучшее не поднимать шума, чтобы не слышать наглого хрюканья или мычания.
Отыскав новое свободное место, Руби въехала и выключила зажигание. Открыв отделение для перчаток, она вынула маленькую черную коробочку, в которой лежало сверкающее кольцо. Надев его на левую руку, Руби кинула коробочку обратно в бардачок и достала из багажника небольшой чемодан. С обручальным кольцом на пальце, везя за собой чемодан на колесиках. Руби вошла на эскалатор и поднялась к главному входу в терминал. Оглядывая кафе и рестораны, Руби выбирала между «Фрайдис» или «Лигал-сифуд», но после минутного размышления остановилась на морепродуктах. Идя через терминал, Руби обратила внимание на пожилого джентльмена с крошечным той-пуделем, лежавшим на полу рядом с контейнером для перевозки животных. Руби на ходу улыбнулась песику, соображая, сколько тот сможет наслаждаться свободой, пока кто-нибудь не сделает его хозяину замечание.
— Вы одна? — спросил распорядитель «Лигал-сифуд». Получив утвердительный ответ, он проводил посетительницу за маленький столик в углу. Руби шла, не поднимая глаз: ей никого не хотелось видеть, к тому же ее смущало, что приходится двигать столы.
— К нам или от нас? — поинтересовался распорядитель, кивнув на чемодан.
— Что?
— Вы путешествуете? Прилетели или улетаете?
— Улетаю в Нью-Йорк, — солгала Руби.
— Прекрасный город. Мягкой посадки, — пожелал распорядитель. — Официант к вам сейчас подойдет.
В аэропорту можно прийти в ресторан одной, поставить чемодан рядом и кушать без малейшего смущения — всякий решит, что бизнес-леди решила подкрепиться перед деловой поездкой. Время от времени Руби совершала вылазки в закусочные в аэропорту или при отелях, радуясь возможности поесть в нормальном заведении (со стульями), где на нее не смотрят с жалостью — дескать, такой толстухе не с кем даже в кафе сходить.
Руби читала соблазнительное меню — пирожки с крабами, жареная рыба, морские гребешки… Обливаясь слюной, она напоминала себе, что нельзя есть слишком много. Совсем чуть-чуть — и она поедет домой.
«Суп, — решила Руби. — Похлебка с моллюсками — и хватит».
— Вы готовы сделать заказ? — обратился к ней молодой официант.
— Да. Густой суп из моллюсков и стакан воды.
Пока официант записывал заказ, Руби задумчиво подперла щеку рукой с обручальным кольцом, сделав вид, что размышляет о скорой свадьбе и женихе. Да, Руби толстая, да, ест в одиночестве, зато помолвлена, значит, любима. По крайней мере такой вывод должен сделать официант «Сифуд». Кольцо с огромным квадратным цирконием Руби когда-то купила за тридцать долларов на уличном лотке и надевала перед входом в кафе или универсам, чтобы во взглядах персонала было поменьше жалости, особенно когда она заказывала два «Больших шлема» в «Денни» или выкладывала перед кассиршей штабель коробок с выпечкой «Арчвей-рокки роуд» и пиццей «Ди Джорно».
— Это все? — уточнил официант.
— Э-э… Ну… — Руби нерешительно уставилась на меню, «Не смей, Руби, — проснулись неугомонные голоса, — только суп! Ты возьмешь только суп!» — Ну и еще жареных кальмаров.
— Отличный выбор, — похвалил официант и пошел исполнять заказ.
— Эй! — позвала Руби. — Принесите мне еще крабовый ролл с жареной картошкой.
Не успели слова сойти с языка, как голоса в голове оживились: «Руби, ты же хотела только суп!» — «Ничего, Руби, закажи еще кальмаров». — «Если будешь так лопать, никогда не похудеешь!» — «Да что случится от одного крабового ролла? «— «Черт побери, Руби, ну для чего ты заказала столько жратвы?» «Что сделано, то сделано, — мысленно огрызнулась Руби. — Не отменять же заказ, придется расслабиться и получить удовольствие. От еды».
Принесли суп. Рот Руби наполнился слюной, она поднесла ложку густой похлебки к губам и принялась дуть, чтобы быстрее остыло, борясь с желанием проглотить суп моментально. Это был, пожалуй, единственный недостаток, который Руби находила в еде, — приносят кипяток, а остывает слишком быстро. Лишь на краткий миг кушанья достигали нужной температуры — горячие, ароматные, но не обжигающие.
Чем быстрее остывал суп, тем проворнее хлебала Руби. Почти опустошив тарелку, она высыпала в остатки похлебки пакет устричных крекеров, перемешала, чтобы впитать жидкость до последней капли, и съела все дочиста.
Принесли жареных кальмаров, естественно, дымящихся и очень горячих. Покончив с хрустящими кольцами, Руби принялась за крабовый ролл — салат с крабами и майонезом на поджаренной, намазанной маслом булочке. За считанные минуты она очистила тарелку с крабовым роллом, не забыв картофель фри и шинкованную капусту, поданные на гарнир. Руби была не из тех, кто оставляет еду, и содрогалась, когда подруги относили в мойку наполовину полные тарелки. Для Руби не доесть было настоящим кощунством.
— Кофе, десерт? — осведомился официант, убирая тарелки.
— Нет, спасибо. — Она и так объелась, неловко спрашивать десерт. Сейчас можно пойти в соседний «Фрайдис» и взять там десерт, заказав еще пару порций печеного картофеля с сыром, беконом и сметаной. Печеная картошка после обеда из трех блюд казалась форменным безумием, но нельзя же зайти во «Фрайдис» и не взять фирменной печеной картошки. Это все равно что пойти в «Фабрику сырников» и не попробовать сырника!
Расплатившись, Руби поднялась из-за стола и через терминал пошла во «Фрайдис». Голоса зазвучали вновь: «Руби, никакого «Фрайдиса»! Поезжай домой!» — «Ням, печеный картофель! С добавочной сметанкой! И почему они подают так мало сметаны?..» — «Крепись, Руби, скажи «нет» печеной картошке!»
Во рту уже ощущался вкус сыра, бекона и сметаны, когда Руби остановилась как вкопанная, увидев вывеску «Циннабон». Внезапно ей очень захотелось огромных масляных булочек с корицей.
«Фрайдис» был позабыт. Она поспешила к коричным булкам, вновь обратив внимание на старика с пуделем, возлежавшим рядом с дорожным контейнером словно в парке. Руби улыбнулась благовоспитанному псу — это вам не Тако… Перешагнув порог пекарни-кафе. Руби подумала, что нет на земле лучшего запаха, чем аромат свежевыпеченных булочек с корицей, растопленного сливочного сыра и только что смолотого кофе. Похлебка с моллюсками, жареные кальмары и крабовый ролл был забыты. Руби приблизилась к прилавку.