Джерри Хилл - За хвойной стеной
– Завтра утром я хотела бы войти в нее и ознакомиться с текущими делами компании. Персональные данные, платежные ведомости, все в этом роде.
– Удаленно?
– Да. Ты мог бы позвонить мне утром и быстро научить?
– Конечно.
Джеки пожала его за плечо.
– Грэг, это хорошая возможность для тебя. Я считаю, у тебя получится.
– Как ты думаешь, почему мечется мой муж? – прошептала Роуз.
Кей потянулась из-за Ли Энн, чтобы бросить кости, взглянув через окно на две тени.
– Полагаю, они говорят о деле.
– Да, но что? Он был очень уклончив, когда пришел домой.
– Мама, твоя очередь, – сказала Ли Энн, подталкивая ее.
– Извини, – она посмотрела на Кей. – Ты что-то знаешь?
Кей пожала плечами.
– Это не мое дело, Рози.
– Что ты имеешь ввиду, не твое дело? Я твоя сестра!
Кей молча уставилась на нее.
– Ах, да. Я забыла. Джеки всегда была важней меня.
– Дело не в этом, – ответила Кей. – Просто я не знаю, сколько она хочет рассказать остальным. И я уверена, Грэг всем поделится с тобой.
– Остальным? Я не остальные, – настаивала Роуз.
Кей нахмурилась.
– Роуз, ты сплетничаешь больше, чем старые болтушки.
– Что такое сплетничать, мама? – вмешалась Ли Энн.
Кей усмехнулась, ожидая ответа Роуз. Прежде чем заговорить, Роуз показала Кей язык.
– Ты все узнаешь о сплетнях, когда пойдешь в старшие классы. А до этого тебе не нужно об этом беспокоиться.
Кей покачала головой.
– Фигня, Роуз.
– Что такое фигня, тетя Кей?
– Ты действительно считаешь, что Грэг справится? – спросила Кей по дороге домой.
– Я не знаю. Как ты думаешь?
– Он ужасно умный. И я знаю от Роуз, последний год твой отец все чаще вовлекал его в дела компании. Но Джеки, управлять всем?
– Все мне говорили, что операции поставлены на поток, и все идет гладко. Просто нужно принимать решения касательно продаж и закупок, которые делал мой отец. Если я правильно поняла, Грэг следил за этим для него. Думаю, Грэг знает больше других менеджеров, что происходит, – Джеки тяжело вздохнула. – Кей, у меня скоро лопнет голова.
– Уверена, это немного пугает.
– Это ужасно пугает! – засмеялась Жаклин. – Я приехала на похороны, на которые ехать не хотела. Я не могла представить, что он оставит мне бизнес. То есть, Кей, о чем он думал?
– Ну, судя по письму, которое он тебе оставил, он старался искупить вину.
– Знаешь, если бы он не оставил мне это чертово письмо, не сказал бы, что не хочет, чтобы бизнес достался Мадлен, я бы просто продала все и уехала. Черт, я бы кому-нибудь его отдала. Я не хочу его денег! Они мне не нужны!
Потянувшись, Кей слегка сжала ее колено.
– Джеки, не сходи с ума. Я знаю, что это захлестнуло тебя. Просто пусть пройдет какое-то время.
– Мне кажется, что это сон, понимаешь? – Жаклин накрыла ладонью руку Кей, сильнее прижимая ее к колену. – Я примирюсь с этим.
Кей посмотрела на их сомкнутые руки, в ее теле возникли странные ощущения. Ладонь Жаклин была теплой, и Кей, обхватив колено пальцами, слегка пожала его, чувствуя, как дрожит нога Джеки. Она подняла глаза, рассматривая ее профиль. Вдруг Жаклин повернулась, встретившись с ней взглядом. На короткое мгновенье, пока они смотрели друг на друга, Кей затаила дыхание.
– Прости, – проговорила Жаклин, отпуская руку Кей. Что ты делаешь?
Кей откашлялась.
– За что?
Жаклин покачала головой, проклиная глупую юношескую влюбленность, от которой она не могла никак отделаться. Но это была не только ее ошибка. Кей была слишком нежной. А Жаклин не могла противостоять ее прикосновениям. Никогда.
Кей осознала, что ее ладонь все еще лежит на колене Джеки. Она подвинула ее, но только, чтобы обхватить пальцами руку Джеки.
– Джеки, ты думаешь, что я боюсь тебя? Когда ты прикасаешься ко мне? Я права?
Жаклин пожала плечами.
– Натуралки иногда неловко себя чувствуют, когда…
– Джеки, мы всегда касались друг друга.
Да, всегда. И, в конце концов, это превратилось в пытку. Жаклин особенно помнила одну ночь. В пятницу. Футбольный матч проходил в другом городе, и Кей решила, что не хочет идти. Билли Рей брал с собой несколько друзей, и Кей не хотела ехать с ними. Поэтому Жаклин тоже не поехала. Приготовив попкорн, они смотрели телевизор и гоняли Роуз, когда та пыталась помешать их вечеринке.
– Я чувствую запах попкорна, – вопила Роуз через дверь. – Пустите меня!
– Уйди, малявка! – крикнула Джеки в ответ. – Мы разговариваем!
– Мне почти тринадцать! Хватит называть меня малявкой!
Рассмеявшись, Кей толкнула Джеки в плечо.
– Знаешь, она орет только, когда ты здесь.
– Может, потому что только тогда ты запираешься от нее.
Стук в дверь наконец поднял Кей с кровати. Распахнув ее, она уставилась на сестру.
– Роуз! Прекрати. Джеки не была у нас почти месяц. Мы бы хотели остаться одни, если ты не возражаешь.
– Рози? Отстань от них, – крикнула миссис Гарланд из коридора.
– Ты добилась этого, – сказала Кей. – Тебя услышала мама.
– Можно мне хотя бы попкорн?
Кей взглянула на Джеки. Она взяла последнюю горстку из своей миски и протянула ее Роуз.
– Держи, малявка. Можешь доесть мой. Роуз схватила миску, ухмыляясь.
– Спасибо, Джеки.
Заперев дверь, Кей вернулась на кровать к Джеки и поставила свой попкорн между ними.
– Она без ума от тебя, – сказала Кей. Джеки усмехнулась.
– Ну, почему бы и нет?
Джеки на мгновенье закрыла глаза, когда Кей откинулась на подушки, их плечи соприкоснулись. Здравый смысл велел ей отодвинуться, подальше от касания Кей, но она не могла пошевелиться. Было слишком хорошо.
– Я рада, что ты решила не ездить на матч, Джеки. Ты давно у меня не оставалась, – Кей подвинула руку, непрнужденно положив ее Джеки на бедро. – Мне этого не хватало.
Джеки удалось сдержать стон, но рука на ее берде была такой горячей, обжигающей ее кожу. Откашлявшись, Джеки заговорила охрипшим голосом.
– Я тоже скучала, Кей.
Кей отставила попкорн и перевернулась на бок лицом к Джеки. Джеки чувствовала, как будто, ее сердце вот-вот взорвется. Она была уверена, что Кей услышит его бесконтрольное биение. Она не сводила глаз с телевизора, боясь даже взглянуть на Кей, когда та лежала рядом с ней.
– Ты думаешь, что мы уже взрослые для этого?
Джеки, наконец, осмелилась посмотреть на нее.
– Слишком взрослые для чего?