KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Ширл Хенке - Беспутный и желанный (Клятва верности)

Ширл Хенке - Беспутный и желанный (Клятва верности)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ширл Хенке, "Беспутный и желанный (Клятва верности)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Черт побери, персик уже вполне созрел, чтобы его сорвать…

– Тебя будут судить и повесят за это! – удалось ей прокричать, когда он валил ее на землю.

– Не думаю. Болтовня обойдется тебе дороже, чем мне. Только заикнись, и от тебя живого места не останется. Куда ты денешься тогда, священникова дочка, шастающая по рощам? Поздно беречь то, что давно потеряно, маленькая шлюшка.

Слокум правой рукой буквально пригвоздил ее тело к твердой песчаной почве, а левой начал спускать с себя бриджи. Ребекка согнула ногу и со всей силы ударила его носком ботинка в пах. Барт взвыл от боли и ослабил свою хватку. Она извернулась и на четвереньках поползла прочь от него, потом вскочила на ноги и обратилась в бегство, спотыкаясь о выступающие из земли корни.

Извергая проклятия, он ковылял вслед за ней и, как ни странно, расстояние между ними постепенно сокращалось. Ребекка зацепилась ногой за корень и стала падать, но от падения ее уберегли сильные руки Рори Мадигана.

Он неожиданно возник в сумраке рощи.

– О, Рори, я молила Бога, чтобы ты пришел! – выдохнула она, прячась за его широкой спиной.

Слокум тотчас замер и попятился назад.

– Слушай, Попрыгунчик! Я не боксер… Ты не имеешь права…

Излияния Слокума оборвал кулак Рори. Удар левой свернул Слокуму челюсть на сторону, а свинг правой в подбородок поднял его на воздух и заставил отлететь и врезаться спиной в ближайший ольховый ствол. Слокум уселся на землю, беспомощно раскинув ноги. Распахнутая ширинка бриджей красноречиво свидетельствовала о его злодейских намерениях. Он потряс головой, брызгая кровью из рассеченной губы, потом попытался подняться и избежать нового соприкосновения с кулаками Малыша Попрыгунчика.

Рори не дал ему такой возможности. Едва Барт распрямился, кулаки ирландца замолотили по вражеской физиономии и по животу, пониже ребер. Рори обращался с Бартом Слокумом как с боксерской грушей. Барт не смог отвести ни одного удара. Он даже не поднимал рук, чтобы защититься. Его колени подогнулись, но Рори не позволил ему упасть. Он держал Барта на весу за ворот рубашки и правым кулаком превращал лицо насильника в кровавое месиво.

– Рори, прекрати! Ты убьешь его!

Просьбы Ребекки не остудили пыл боксера. Им овладела жажда убийства, и он утолил бы ее, если б Ребекка не вспрыгнула ему сзади на спину.

Очнувшись, он уронил на землю безжизненное тело Слокума. Тяжело, со свистом дыша, Рори обернулся и увидел, что в глазах Ребекки застыл ужас. Рори разжал кулак, потянулся к ней рукой с раскрытой ладонью, демонстрируя свои мирные намерения.

– Ребекка, это я, Рори. Я никому никогда не позволю обижать тебя.

Она разглядывала его руку, которая столько раз с нежностью ласкала ее. Боже, что с ней стало! Кожа на костяшках его пальцев была сбита в кровь. Расправляясь с Бартом, Рори и сам пострадал. Она подняла взгляд и заглянула в его глаза, такие синие, каким она представляла себе никогда не виденное ею море, такие требовательные и такие умоляющие. Это был ее любимый человек, откликнувшийся на зов и спасший ее. Она ответила на эту мольбу, кинувшись в его объятия.

Рори шептал ей слова любви, успокаивал, утешал ее, а она целовала разбитые костяшки его пальцев, слизывая с них кровь. Потом она прижала его руку к своему сердцу.

– Рори! Тебя послал мне сам Господь!

– Такое больше не должно повториться, – сказал он мрачно. – Если бы я задержался на работе… Что тогда стало с тобой? Сегодня я объезжал для Дженсона нового скакуна… Я должен был остаться на треке до ночи…

– Но ты же не остался! – Ребекка прильнула к нему.

– Следующее наше свидание произойдет не здесь. Я подъеду к дому твоего отца при свете дня и попрошу у него твоей руки. – Подавив в зародыше готовый вырваться у нее протест, Рори жестко добавил: – Я не хочу больше слышать от тебя никаких возражений. К тому времени у меня за пазухой будет достаточно долларов, чтобы меня сочли респектабельным женихом.

– Прошу тебя, не связывайся вновь с боксом, Рори! Отец станет еще хуже относиться к тебе.

– Хуже, чем сейчас? Сомневаюсь. – Рори оскалил зубы в недоброй усмешке.

Он взвалил тело так и не пришедшего в сознание Барта Слокума на плечо.

– Я отвезу его в город. Если он очнется по дороге, то я внушу ему, чтоб он держал язык за остатками своих мерзких зубов. Иначе он лишится их. Садись на свою Бесси Мэй и поспеши домой. Ты должна оказаться под крылышком своих родителей, моя девочка, прежде, чем я сброшу эту скотину где-нибудь в пыль у ближайшего салуна…

Словно брошенная сиротка, Ребекка проковыляла к своей лошади.


У Амоса был свой кабинет с массивным письменным столом в помещении центрального банка в Уэлсвилле. Он разложил на столе весьма конфиденциальные документы и только принялся за работу, когда в кабинет без приглашения ворвался Генри Снейд. Правда, он тотчас же извинился за свое вторжение.

Амос Уэллс с улыбкой оценил внешний вид своего партнера. Снейд был облачен в темный, хорошего кроя костюм-тройку и белую крахмальную рубашку с туго завязанным галстуком. И не очень потел.

Обменявшись с Генри рукопожатием, Амос пригласил своего протеже присесть.

– Твое лицо дышит энтузиазмом, – приветливо сказал Амос. – Тебе по нраву твоя новая работа на серебряном прииске?

– Леа ворчит, что я возвращаюсь поздно, но я заткнул ей рот покупкой нового фаэтона и выезда. С супругой у меня полное взаимопонимание. – Генри осветил затененный кабинет хищной акульей улыбкой, сверкнувшей из-под пышных усов. Он тщательно скрывал от хозяина, что его жена – порядочная стерва и все время капает ему на мозги.

– Прекрасно, прекрасно, – рассеянно пробормотал Уэллс. Его мысли унеслись куда-то далеко. Он повертел в руках тяжелое пресс-папье, сделанное из цельного кристалла горного хрусталя, разбрасывающего по стенам солнечные блики. – Теперь давай обсудим ситуацию с ирландцем.

– Мистер Уэллс! – воскликнул Генри. – Ребекка – дурочка, но она молодая дурочка. Хорошая наследственность победит нехорошую страсть. Она из добропорядочной религиозной семьи…

– Я могу простить ей заблуждения молодости, но до определенного предела… пока скандальные сплетни не начнут распространяться по округе… Устрой так, чтобы этот конюх Дженсона принял вызов лондонского чемпиона на поединок в Денвере. Призовая сумма будет очень большой, а ирландец не прочь заработать денежки.

Генри Снейд позволил себе пошутить:

– Разве у вас достаточно влияния, чтобы уговорить заморского чемпиона сразиться с безвестным Попрыгунчиком?

– У меня достаточно влияния, чтобы получить аудиенцию у королевы Виктории. Если бы мне это понадобилось…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*