Френсис Дэвис - Возлюби соседа своего
Глава II
Нелл долго стояла после ухода Шеа перед закрытой дверью, все больше приходя к убеждению, что существует какой-то особый закон, применимый только к сексуально привлекательным мужчинам. Пусть это будет Поправка Карлтон, решила она: «Если мужчина восхитителен внешне, то внутренне он непременно ущербен».
Затем она встряхнула головой, закрыла дверь на замок, но тут же раздались три отчетливых звонка. Озадаченная, Нелл тихо приоткрыла дверь и посмотрела в щель. Там стоял Шеа, по-прежнему в халате, держа в руке букет из слегка подвядших лиловых ирисов. Нелл сняла цепочку и открыла дверь.
— Мисс Карлтон? — Шеа изысканным жестом поднял на голове воображаемую шляпу и вручил ей цветы.
— Мистер Шеа?
Он низко поклонился.
— Кажется, мы начали наши отношения как не вполне добрососедские…
— Тем паче в качестве соседей, у которых один вентиляционный выход…
— Ну, да, что-то… — усмехнулся он.
Невзирая на былое раздражение, Нелл было приятно его повторное появление. Наверное, она была слишком холодна с ним, подумала она. Она поймала себя на том, что смотрит на завиток черных волос на его груди. Он должен быть как раз под галстуком, подумала она. Она улыбнулась своим мыслям и проговорила:
— Могу ли я предложить вам еще галстук… — я имею в виду еще рюмочку, мистер Шеа?
— Просто Шеа. Благодарю вас. — С подчеркнутым достоинством он прошел к кушетке и уселся, тщательно запахнув халат и натянув полы на голые колени. Нелл пожалела, что больше не увидит их в этот вечер. Она поставила цветы в стакан от миксера и налила Шеа виски.
Он в это время разглядывал комнату, будто впервые ее увидел.
— А вы полностью изменили эту квартиру. И она стала значительно лучше, чем в то время, когда здесь жила Эйджи Хэйкрофт.
— Правда? — Комплимент польстил ей. — А как же она выглядела в то время? Я уже застала почти пустую квартиру.
— Это был стиль, который ей нравился. Ей нравилась пустота. Как вы называете все это? — Он обвел рукой обстановку комнаты.
Нелл подумала, что словами «все это» он обозначает стиль мебели, и ответила:
— Миланский модерн.
— Я имею в виду, как вы называете этот забавный дубленый цвет? — Он указал на подушки кушетки.
— Цвет загара.
— Загара, — повторил он, как будто запоминая для будущего. — Загара. — Кивнув, он уставился на Нелл, будто она была главной деталью обстановки.
Нелл кашлянула:
— Здесь все еще не хватает двух боковых кресел, но это восполнимо.
— Кресла? — Его взгляд задержался на ее лице. Было очевидно, что кресла его интересуют в самую последнюю очередь.
— Гм-м.
— А вы?.. — начал он.
— А где?.. — одновременно заговорила и она.
— Простите, — сказал он, медленно обводя взглядом черты ее лица. — Что вы сказали?
Нелл отвела глаза и выдавила:
— Я хотела спросить, где это вы достали цветы.
— Их принесла Флора. Моя домработница. Она говорит, что в доме должно быть что-то живое.
— Домработница? — Нелл подумала о своих нераспакованных коробках, оставшихся в гостиной, так до сих пор и не обставленной. — А вы в курсе, есть у нее свободный день? У меня так мало времени, что мне никогда не удастся поддерживать порядок в этой квартире. — Она смущенно улыбнулась.
— Флора с причудами, но работает хорошо. Она убирает у меня и у Вебстеров наверху.
— Что значит «с причудами»? — спросила Нелл, вспомнив мрачную Венди, которую ей рекомендовали очень хорошо, но которая ухитрялась в свои семнадцать дымить как паровоз, убираясь в квартире.
— Трудно объяснить. Флора надежна, но уж больно строга, как сказали бы дети.
Надежна — это звучало хорошо. Нелл вообразила себе здоровую, седовласую женщину средних лет с эдаким бубликом волос на затылке. Нарисованный образ ей понравился. Правда, она не была вполне уверена, что означает слово «строга».
— У нее очередь из клиентов, но — чтобы доказать вам свое расположение — я завтра же скажу ей насчет вашего приглашения. — Он тепло улыбнулся.
— Я вам так признательна. Я ненавижу пыль и беспорядок, но мне не хватает суток, чтобы самой поддерживать чистоту.
Шеа с усмешкой спросил:
— Достаточно ли вы признательны мне, чтобы принять предложение пообедать вместе завтра вечером?
Его синие глаза искрились мальчишеским азартом.
— Пообедать? О, простите, я не могу. — Нелл позволила себе усмехнуться. — Это будет нарушением Гэллэрдской политики в отношении прессы. Если это увидит Корри Болон из «Трибюн», она убьет меня…
— Не волнуйтесь, я защищу вас. Она не посмеет.
Он и в самом деле выглядел готовым защитить ее от целой банды конкурирующих изданий. Вид у него был бойцовский.
— Кроме того, — съязвила она, — вы ведь проводите все вечера за рабочим столом…
— Я сделаю исключение ради вас. — Он встал и подошел к окну. — Из вашего окна вид на озеро значительно лучше, чем из моего, — проговорил он, указывая в сторону узкой полоски пляжа. Серебристая гладь воды слева была заслонена небоскребом, расцвеченным огнями и увешенным балконами с домашней утварью.
На юг и на запад открывалась великолепная панорама сверкающего огнями города. Нелл встала у окна рядом с ним:
— Вид прекрасный, но мне бы хотелось иметь окна, выходящие целиком на озеро.
Шеа вздохнул:
— Да. Я всегда мечтал об этом, но в этом доме за все годы, пока я живу здесь, ни разу не выставлялись на продажу квартиры, выходящие на озеро. — Он повернулся к Нелл, храня молчание.