Просто сожители (ЛП) - Феррелл Чарити
Я: Я не запала на него!
Элли: Ага, хорошо. Я запишу тебя завтра на прием к врачу по поводу притворства.
Я: Это не объясняет, почему ты меня бросила! ТЫ НИКОГДА НЕ БРОСАЕШЬ МУЖЧИН!
Элли: Остынь. Он разрешил мне проверить тебя дважды, и ты дремала. Твой брат и Лео тусовались всю ночь. Когда я пыталась придумать план побега, Малики предложил забрать тебя. Я ждала, когда ты позвонишь.
Я: Он мог отрубить мне голову!
Элли: Моя сестра трахалась с ним. Он не любит это извращенное дерьмо.
Я: Я ненавижу тебя. Мы больше не друзья.
Элли: Я буду делать тебе вафли по утрам и куплю новую свечу.
Я: Две свечи, и лучше, чтобы у тебя была Нутелла.
Элли: Хорошо, две свечи, и да. Мне все еще нужно ждать, или ты останешься с ним на ночь?
Я: Я уже еду. У него нет пристрастия к девчонкам, которые не могут легально пить.
Элли: Какая жалость.
— Ты собираешься сказать мне, куда мы направляемся? — спрашивает Малики, отрывая меня от СМС.
Я бросаю телефон на колени.
— К Элли.
— А где живет Элли?
— Ты должен знать, раз ты трахнул ее сестру.
— Странно, что ты предполагаешь и развлекаешься моей сексуальной историей, Малолетка.
Я прикусил внутреннюю сторону щеки.
— Так сказала Элли.
— Если Элли это сказала, значит, это правда.
Я переместилась в своем кресле, чтобы повернуться к нему лицом и скрестить руки.
— Ты хочешь сказать, что это неправда?
Он выезжает с парковки, не отвечая на мой вопрос, и едет к дому Элли — подтверждение того, что сестра накручивает себя. Я никогда не была поклонником старшей сестры Элли. Однажды эта девица плюнула мне в волосы жвачкой. Тот факт, что она спала с Малики, заставляет меня ненавидеть ее еще больше.
— Знаешь, я нашла презервативы, когда обыскивала твой офис в прошлый раз.
Он постукивает пальцами по рулю, не отрывая глаз от дороги.
— Я знаю.
Мой рот открывается.
— Ты смотрел камеры? — Я ломаю голову над всем, что я сделала той ночью, молясь, чтобы это не было чем-то постыдным. Я наговорила Элли много дерьма о нем. Если была аудиозапись, нет сомнений, что он меня слышал.
— Я хотел убедиться, что ты не ограбила меня.
— К сожалению, я не нашла денег.
— Хорошо. Это значит, что мои тайники в сохранности.
— Твои тайники с презервативами — мусор.
— Не хочу прятать их в местах, которые мне приходится искать, чтобы найти. — Он хихикает. — Я также видел, что ты украла несколько для себя.
— На всякий случай.
Наконец он смотрит на меня.
— От тебя одни неприятности, Малолетка — принцесса представлений, с кривой короной и в кожаной куртке.
Я ухмыляюсь.
— Удивительно, что ты только сейчас это понял. Глава 3
Сьерра
Двадцать один год
Я вхожу в паб «Down Home», на моем лице улыбка, полная уверенности и решимости.
Здесь я чувствую себя почти как дома — дом, в котором мне никогда не были рады.
Называйте меня нежеланной падчерицей паба «Down Home».
Вот только теперь эта отвергнутая падчерица взяла верх.
Группа девушек из женского общества, которые не в восторге от того, что проводят ночь в дырявом баре, стоят за моей спиной. Мало того, что паб находится в часе езды от города, так здесь еще и нет дорогого диджея, VIP-секции или обслуживания бутылками.
Я смеюсь про себя, представляя выражение лица Малики, если бы кто-то попросил VIP-секцию. Он бы, наверное, выгнал их быстрее, чем меня.
Я делаю паузу, чтобы еще раз осмотреть бар. Это первый раз, когда у меня есть возможность осмотреться, так как раньше я всегда пряталась и пригибалась. В задней части помещения находится длинный деревянный бар с пивными кранами. Позади барной стойки — кирпичная стена с полками. Верхнюю полку заполняют бутылки со спиртным, а нижнюю — стаканы разных размеров. Люди сгрудились вокруг столов паба, загроможденных едой и напитками. Небольшое помещение выглядит почти заполненным.
Наконец-то.
Я победитель в этой игре.
Сегодня меня не выкинуть.
Я готова к вечеру, полному выпивки и самодовольного бросания своего возраста в лицо Малики.
Лучший гребаный день рождения.
Я в считанные секунды нахожу занозу-в-заднице-бармена и направляюсь в сторону бара, который он обслуживает, волнение пронизывает меня насквозь. Вокруг него толпа, ожидающая обслуживания. Я не обращаю внимания на грязные взгляды, которые на меня бросают, когда я пробиваю себе путь в переднюю часть очереди.
Несколько раз я бормочу: «Именинница», но их взгляды не ослабевают.
Мне нужен крепкий напиток после того, как я выслушала нытье моих друзей по поводу того, что они сюда пришли. Я не обращала на них внимания, гадая, что он сделает, когда увидит меня.
Без сомнения, он попросит мое удостоверение личности. Я планирую бросить ему его и доказать, что я уже большая девочка. Больше никаких «малолеток», «королев представлений» и «подростков».
Я любуюсь его видом, пока он не заметил меня, и если бы я увидела себя в зеркале, в моих зеленых глазах мелькнуло бы вожделение. Я облизываю губы. С тех пор как я видела его в последний раз, его волосы отросли, а грудь стала шире. Его оливковая кожа все такая же гладкая, и у меня возникает искушение спросить его о том, как он ухаживает за кожей. Его волосы прикрывает бейсбольная кепка, на нем фирменная футболка бара, а на щеках все та же легкая щетина.
Он несколько раз моргает, когда его внимание переключается на меня, и не спеша направляется в мою сторону.
Хм. Я ожидала, что он набросится на меня с требованием предъявить удостоверение личности.
— Мне, пожалуйста, водку с тоником, — заказываю я, когда он доходит до меня.
Его настроение не поддается прочтению.
— Прости, ты сказала «органический сок»?
— Хорошо, дай мне органический сок с рюмкой водки.
— Для этого мне понадобится законное удостоверение личности. Настоящее.
Я улыбаюсь своими матовыми красными губами и поднимаю руку, держа удостоверение между двумя пальцами.
Он приподнимает бровь, его губы кривятся в легкой ухмылке, и он берет его у меня. Ухмылка усиливается, когда он осматривает его.
— Наконец-то, мать твою.
Гордость пронзает меня. Я открываю рот, чтобы ответить, но меня пихают в бар.
— Горячий бармен! — кричит Луиза, сестра по сестринству, прерывая нас. — Мне нужны рюмки, а потом еще рюмки. Ты когда-нибудь слышал о «Масляных сосках»[1]?
Я подавляю смех и бросаю на Луизу грязный взгляд. Это не место, где продают «Масляные соски», Луиза.
— Слышал о них? Да. Делал их? Нет, черт возьми, — отвечает Малики.
— Тогда боди-шоты[2]? — отвечает Луиза, надув нижнюю губу. — Я обещаю, что позволю тебе выпить один со мной.
Нет, черт возьми. Не в мою смену.
Цыпочка и близко не подойдет к моему Малики.
Я пихаю Луизу в плечо.
— Уходи. Ты ставишь себя в неловкое положение.
— Что? — протягивает она плаксивым голосом. — Парень горячий. — Она щелкает своим языком и показывает на него, отступая назад. — Масляные соски!
Малики качает головой, явно не обижаясь. Вероятно, он привык к такому вниманию.
Он окидывает меня взглядом, подается вперед и кладет ладони на барную стойку передо мной.
— Что тебе подарить, именинница?
— Удиви меня, но только не делай «Масляные соски».
— Я приготовлю тебе кое-что получше этого или всего, что ты когда-либо пробовала. — Он ухмыляется, отталкивается и поворачивается на пятках.
— Серьезно — я скажу это громче для девочек из женского общества сзади — вы двое неравнодушны друг к другу, — говорит Элли рядом со мной.