Патриция Пелликейн - Опасная стихия
Джим пожал плечами:
— Как вам сказать? Грей-Блафф — городок небольшой. Мы тут к убийствам не приучены.
Майк так и не рассказал Мэгги об убийстве семьи Джексонов, и она продолжала пребывать в уверенности, что весь сыр-бор разгорелся из-за Криса.
— Это мы обнаружили в кармане убитого. — Джим протянул Мэгги бумажник.
Она узнала эту вещь сразу. Она сама подарила его Крису на день рождения. Мэгги открыла его. Внутри ничего, кроме водительских прав, не было. По-видимому, убийца забрал все остальное.
Мэгги кивнула и отдала находку Фостеру.
— Это его бумажник, — сказала она и замолчала.
Потом они с Джимом и Майком переходили из одного здания в другое. Когда же они подошли к небольшому кирпичному строению, не имевшему окон, Мэгги подумала, что более унылого здания ей еще не приходилось видеть. Помещение не топили, и внутри температура была на десять градусов ниже, чем снаружи.
В центре просторной комнаты стояло пять столов. На трех из них лежали трупы.
Мэгги содрогнулась. Майк заметил, в каком состоянии она находится, и положил ей руку на талию. Она подняла глаза, посмотрела на его обеспокоенное лицо и с трудом улыбнулась.
— Вы в порядке?
— Более или менее.
Фостер сорвал простыню с одного из лежавших на столе тел и спросил:
— Вы знаете этого человека?
Мэгги опустила глаза, взглянула на серо-голубое лицо и застонала от ужаса. Секундой позже она ощутила, как у нее начали подгибаться ноги, потом перед глазами у нее все поплыло, вокруг сгустился мрак, и она потеряла сознание.
— Чтоб тебя черти взяли, Джим! Что у тебя с головой? Совсем мозги отшибло? — вскричал Майк, делая шаг вперед и подхватывая бесчувственное тело Мэгги. Он не мог винить ее за эту слабость. У него самого спазмом сжало желудок и перед глазами все потемнело.
— Что это ты на меня напустился? Я-то здесь при чем?
— Ты мог хотя бы ее предупредить.
Джим нахмурился. Он никак не мог взять в толк, с чего это Майк так на него напустился. Ему приходилось видеть трупы регулярно — не реже раза в неделю в морг привозили жертвы автокатастроф, — и он давно уже позабыл о шоке, который испытал, когда в первый раз увидел мертвое тело. Чтобы сказать в свое оправдание хоть что-нибудь, он пробормотал:
— Но она же знала, что его убили.
— Знала, но не предполагала, что на столе в морге он будет выглядеть таким вот образом. Сколько раз в него стреляли?
Джим пожал плечами:
— Точно скажу, когда будет произведено вскрытие, но, по-моему, он получил пулю в лицо…
— Одну пулю? Каким образом одна пуля могла вызвать такие повреждения? В него что, из гранатомета стреляли?
— Похоже, этот тип потом переехал ему голову и раздавил череп. Надеюсь, бедняга к тому времени уже был мертв.
Пока Джим расписывал то, что случилось, Майк храбро боролся с приступами тошноты.
— Собственная мать не узнала бы его в таком состоянии. Ты почему нас не предупредил?
— Извини. Я подумал, что это несущественно… — Джим пожал плечами и закрыл тело простыней. Майк понес Мэгги к выходу. — Майк! Мне надо знать, на какой машине он теперь разъезжает. Похоже, у Коллинза теперь новые «колеса».
Майк бросил в его сторону мрачный взгляд и буркнул:
— Я тебе позвоню. Позже.
Глава 10
Мэгги окончательно пришла в себя только в джипе Майка. Майк застегивал ее ремень безопасности, когда Мэгги открыла глаза.
— Ну как вы?
Ей потребовалось не меньше минуты, чтобы вникнуть в смысл вопроса и вспомнить все, что произошло. Когда это случилось, она прикрыла глаза, и сказала:
— Поверить не могу, что упала в обморок. Я раньше никогда в обморок не падала.
— Между прочим, я там тоже чуть не грохнулся. Джим сглупил, что не предупредил нас.
Перед глазами у Мэгги по-прежнему маячило серо-голубое раздавленное лицо. Ей, она знала, никогда уже не забыть, как выглядят раздробленные кости и месиво плоти.
На глаза у нее навернулись слезы, но она сделала все, чтобы сдержаться, и заговорила ровным, почти спокойным голосом:
— Как вы думаете… — Она замолчала, не закончив вопроса, поскольку боялась услышать ответ.
— В этот момент он уже был мертв, Мэгги.
Она быстро посмотрела на сидевшего рядом человека. Он читает ее мысли?
— Вы видите меня насквозь, да?
Майк пожал плечами.
— Просто я сам подумал о том же. — Потом он перевел разговор на тему, которая волновала их обоих. — Он был крупным мужчиной, а такого с ног сбить нелегко. Кулаком, я хочу сказать. — Помотав головой, он добавил: — Нет, он не страдал, я уверен в этом.
Мэгги ухватилась за его слова, как утопающий за соломину. Она надеялась, что Майк прав и Крис перед смертью не мучился.
— Жаль, что вам пришлось стать свидетельницей всего этого ужаса, — заметил Майк, вливаясь в поток движения на шоссе. — Мне и самому не следовало бы смотреть на такое…
— Это он убил Криса.
Майк бросил в ее сторону мгновенный, оценивающий взгляд.
— Вы в этом уверены?
Мэгги не ответила. Да какие тут могут быть сомнения, когда бумажник принадлежал Крису, а внутри лежали его права? Кому, скажите, кроме Генри Коллинза, могла прийти в голову сумасшедшая мысль изуродовать лицо ее любовника? Конечно же, Криса убил Генри.
— Понимаете ли вы, что теперь все, живущие на вашем ранчо, подвергаются смертельной опасности? О себе я уж не говорю.
Майк покачал головой:
— Этот тип не знает, где вы скрываетесь.
— Между прочим, Крис записывал ваш телефон и ваши объяснения, как добраться до ранчо. Эти его записи нашли?
— Понятия не имею.
— Значит, нет, иначе Джим непременно упомянул бы об этом.
Майк подумал и решил, что она права. При мысли о том, что Генри уже у него на ранчо или прячется где-нибудь поблизости, у него зачесались кулаки.
— Мне придется от вас уехать, — вдруг заявила Мэгги.
— Это еще почему?
— Потому что я не хочу, чтобы из-за моей особы все подвергались опасности.
— Поздно, моя милая, — зло бросил Майк. — Если Генри знает о вашем местонахождении, то он скорее всего уже где-нибудь неподалеку от ранчо. Даже если вы уедете, — тут Майк всем телом повернулся к ней, — думаете, нам будет от этого какая-то польза? Да ни черта подобного. Как он узнает о том, что вы уехали? Начнет ходить по ранчо и спрашивать? Ну а если кто и скажет, что вас уже нет на ранчо, полагаете, он в это поверит?
— Господи, — проговорила Мэгги так тихо, что Майк с трудом ее услышал. — Как жаль, что я впутала вас в это дело.
— Полиция, конечно, может подыскать вам на время квартиру — как главному свидетелю, — продолжал между тем Майк, — но я не верю, что вы будете там в большей безопасности, чем у меня.