Ребекка Пейсли - Сердечные струны
— Все сырые.
Одно за другим Джистер разбивал яйца. Первые шесть оказались сырыми, седьмое — вареным.
— Не получаешь духи, паренек, — сказал он и засмеялся. — Вот — возьми-ка конфетку.
Глаза мальчика наполнились слезами. Низко опустив голову, он отошел от стола.
Преисполненная жалостью, Теодосия приблизилась к столу.
— Итак, маленькая леди, — протянул Джистер, бросая взглядом по ее груди. — Хотите попытаться? Много хороших призов. — Он повернулся к полке и, указывая на них, увидел мальчика, стоящего рядом со стеллажом. Ребенок держал пузырек с духами.
— Эй, парень, поставь на место!
— Но… но я копил несколько месяцев, чтобы насобирать эти тридцать центов. Сегодня у моей мамы день…
— Думаешь, мне есть дело до того, когда родилась твоя мама? Отдай пузырек, или я…
— Я бы хотела сыграть, — выпалила Теодосия, не желая слышать угрозу мужчины.
Он выхватил у мальчика духи и прогнал его. Поставив духи обратно на полку, вернулся к столу.
— Сколько попыток желаете сделать, милашка?
Возмущенная его вольным обращением к ней, Теодосия смотрела, как слезы скатывались по щекам мальчика.
— Сколько у вас яиц, мистер Джистер? Удивленно расширив глаза, он облизал губы.
— Две корзины по две сотни в каждой.
Она открыла сумочку и достала две золотые монеты.
— Я буду угадывать все четыреста. Этого будет достаточно?
Один из горожан вышел вперед.
— Мэм, — осторожно сказал он, уставившись на сияющие золотые монеты. — Невозможно правильно угадать четыреста раз подряд. Вы уверены, что хотите рискнуть такими большими деньгами?
— Я уверена, сэр, но благодарю вас за заботу. — Она подала монеты Джистеру.
Схватив золото, — это было больше обычного заработка за месяц занятия игрой — поднял две наполненные яйцами корзины на стол.
— Будьте моей угадывающей гостьей, — пригласил он, снова опустив взгляд на грудь девушки.
— Если мне удастся отделить все сырые яйца от вареных, выиграю ли я все призы, которые у вас имеются?
— О, конечно, конечно, — сказал он, ухмыльнувшись так широко, что крысиная голова над его ухом зашевелилась. — Все до единого.
Девушка спокойно сняла перчатки и положила их на руку.
— Очень хорошо. Пожалуйста, выложите все яйца на землю, но корзины поставьте на столе.
Почти давясь от сдерживаемого смеха, он подчинился.
Теодосия повернулась к толпе разинувших рты людей.
— Нужно разделить четыреста яиц, и я была бы весьма признательна, если бы кто-то из вас помог мне.
— Но мы не угадали, когда играли, — предупредила женщина.
Она любезно ей улыбнулась.
— Никто из вас не будет заниматься догадками, потому что следует не угадывать, а выбирать, что мы и сделаем. Видите ли, тут есть один секрет, и я рада, что могу поделиться им с вами.
Мистер Джистер нахмурился.
— Эй, постойте-ка, вы…
— Сырые яйца не крутятся, — быстро объяснила Теодосия людям, — а вареные крутятся. — Она взяла три яйца с земли и, положив их на стол, попробовала раскрутить. Два откатились в сторону, а одно неистово затряслось.
— Первые два сырые, последнее вареное. Когда она разбила их, чтобы доказать свою правоту, толпа изумленно загудела.
— Мы подвергнем все яйца испытанию, — продолжала она. — Те, которые крутятся, мы положим в корзину слева, а те, которые будут откатываться в сторону, отправляем в корзину справа. Итак, приступим.
— Игра закрыта! — Мистер Джистер в отчаянии попытался убрать яйца в корзины.
Несколько мужчин из собравшихся помешали ему, в то время как остальные хлынули проверять яйца. Несколько минут спустя две корзины были снова наполнены.
Теодосия надела перчатки.
— Пожалуйста, разбейте яйца, мистер Джистер, чтобы вы могли посмотреть, как хорошо мы угадали.
Когда мужчины, державшие мошенника, отпустили его, он ткнул в нее пальцем.
— У вас ничего из этого не выйдет, леди.
— Уже вышло, сэр. Можете разбить яйца, если желаете, но я полагаю, мы оба знаем, что они разделены правильно. И теперь вы должны сдержать свое слово и отдать мне все призы на полке.
— Я не могу проводить игру без призов!
— Выходит, я вас разорила.
Жир у него под подбородком затрясся, когда расплавленная ярость прорвалась сквозь него. Он ринулся на нее, приготовившись схватить за шею, но не сумел даже приблизиться. Твердая масса мускулов внезапно возникла перед ним.
Роман сбил мужчину одним ударом на землю, затем быстрым движением выхватил кольт.
— Что, черт побери, происходит, мисс Уорт? — Он окинул взглядом толпу и увидел, что она направляется вокруг стола к полке с призами.
Теодосия подала пузырек духов мальчику, который пытался их выиграть, затем, задумавшись, сняла шляпу, с нее шелковую ленточку и повязала ее вокруг флакона.
— Ну, вот, парень, теперь у тебя есть подарок для мамы.
Он улыбнулся, когда она погладила его по щеке, обнял за ноги, прежде чем помчаться отыскивать маму.
Пока Роман наблюдал за этой сценой, чувство изумления нахлынуло на него. Как объяснить, что два незнакомых человека демонстрировали такую привязанность? Это было самое непонятное из того, что он когда-либо видел.
— Люди, она не имеет права отдавать духи тому сопляку! — закричал Джистер. — Это настоящие французские духи, проделавшие весь путь из Нью-Йорка!
— Мисс Уорт, — обратился Роман, — не скажете, за что я только что ударил этого человека?
— Вы сделали это потому, что служите моим телохранителем, — ответила она, выходя из-за стола. — Что же касается того, почему вы решили ударить его, вы…
— Она обманула меня! — Джистер, тяжело дыша, осторожно поднялся с земли.
— Мистер Джистер, — начала Теодосия, водружая шляпку на голову, — я не намеревалась открывать секрет вашей игры до тех пор, пока вы не посмеялись над неудачей маленького мальчика. Вам этого показалось мало, вы еще и толкнули его. Понимаю, что ваши средства к существованию зависят от незнания посетителями закона инерции. Однако не могу постичь того бессердечного отношения, которое вы демонстрируете, когда люди проигрывают свои деньги. — Поворотом головы она отделалась от него и посмотрела на Романа. — Как насчет десерта, мистер Монтана?
Роман взглянул на коробки с едой, которые уронил в тот момент, когда увидел Джистера, пытающегося напасть на Теодосию.
— О, мистер Монтана, — пробормотала она, — когда вы ударили мистера Джистера, то рассыпали наш десерт.
— Ну, а что, по-вашему, я должен был сделать? Залепить куском клубничного пирога ему в нос?