C. Гарднер - Роман о любви
- Простите? - сказала Блейн, ее рука до сих пор была в руках Джозефа. Он снова повернулся к ней, все еще не выпуская ее руку.
- У моей жены в студии есть ваш бюст.
Блейн освободила руку и посмотрела на Габриэллу, которая не отвела своих глаз. Наконец разорвав эту связь, она улыбнулась и посмотрела в сторону мужа. Диана вмешалась в попытке затормозить неловкое молчание, установившееся между ними.
- Ну, наверняка, когда ты закончишь работу, то позволишь нам увидеть ее! Я не думаю, что видела бюст, когда была в вашем доме, - усомнилась Диана.
- Габриэлла очень скрытна в своей работе. Я думаю, что мне удалось одним глазком посмотреть только потому, что застал ее однажды врасплох, - сказал Джозеф и посмотрел на жену. Подошел Артур.
- Блейн, как замечательно, что ты смогла приехать.
Блейн повернулась в сторону Артура, и он тут же увидел, что она сердита на него.
- Здравствуй, папа, - вежливо поздоровалась она.
- Ну, хорошо - хорошо, вся семья собралась вместе, - сказал Чейз, наливая себе еще один стаканчик. - Это будет очень интересный уик-энд. Ты так не думаешь, Блейн? - съязвил Чейз.
- Чейз, я вижу, что ты все такая же свинья, как и всегда, - бросила ему вызов Блейн.
- А где ты сегодня будешь ночевать, Блейн? - ядовито спросил Чейз.
- Ладно, вы двое, не начинайте, - сказала Эбигейл, взяв Чейза за руку. - О чем ты говоришь?
- Чейз! - вмешался Артур.
- Ты по-прежнему обижаешься, что я настучала по твоей заднице, Чейз? - поиздевалась над ним Блейн.
- Хватит, вам двоим! - прикрикнул Артур, пытаясь сохранить контроль над ситуацией.
Джозеф переводил взгляд с одного на другого, ничего не понимая. Диана заметила, как Габриэлла побледнела, и взяла ее за руки, чтобы остановить их дрожь.
- Чейз, веди себя прилично, - умоляла его Эбигейл.
- Да, мама, - сказал он, подарив ей очаровательную улыбку. - Блейн уже большая девочка, правда?
- И гораздо более успешная, чем ты, - Блейн не могла сдержаться.
- Чейз! Ни слова! Блейн этого достаточно. Вы действительно хотите заниматься этим здесь и сейчас? - напомнил ей Артур.
Блейн оглянулась и увидела лицо девочки и мальчика, с любопытством смотревших на нее. Она покачала головой и, отойдя в сторону хрустального графина, налила себе выпить.
- Хорошо, - сказал Артур, глубоко вздохнув. - Вы должны простить этих двоих, Джозеф.
Джозеф улыбнулся Артуру.
- Я понимаю их, Артур, мы с братом такие же. Мы никогда не прекращаем борьбу, - добавил Джозеф и улыбнулся. Блейн отвернулась от него с улыбкой отвращения. Габриэлла не преминула заметить это.
- Блейн, иди к нам и познакомься с детьми, - сказала Диана и взяла сестру за руку. - Что, черт возьми, происходит между тобой и Чейзом в последние дни? - спросила она шепотом, пока они шли в сторону Кристофера.
- Это Кристофер, - с улыбкой сказала Диана. Блейн улыбнулась и положила руку на плечи маленького красавца.
- Да, это я.
- Ты гораздо выше, чем я себе представляла, - сказала Блейн. Мальчик гордо улыбнулся.
- Мы с дедушкой завтра поедем верхом, - сказал Кристофер, и волнение проявилось в его голосе.
- Он так сказал? А ты хороший наездник, молодой человек? - Блейн наслаждалась, разговаривая с маленьким мальчиком. Диана ушла, чтобы не мешать их очень оживленному разговору. Она также заметила, что Габриэлла постоянно оборачивается и каждый раз смотрит в сторону Блейн.
Элли все еще сидела отдельно от всех. Габриэлла подошла к дочери.
- Ты не хочешь пойти спать, милая? Ты уверена, что тебе не больно?
- Я в порядке, - ответила Элли, хмурясь в сторону Блейн. - Кто она, мама?
Габриэлла посмотрела на Блейн, которая сейчас разговаривала с Эбигейл и Кристофером.
- Она дочь Эбигейл и сестра Дианы.
- Значит и твоя сестра тоже?
- Нет, - тихо ответила Габриэлла, все еще глядя на Блейн. Элли посмотрела на мать.
- Я увидела ее бюст в твоей студии.
Габриэлла улыбнулась и посмотрела на дочь.
- Неужели?
- На самом деле она выглядит другой. Ты сделала ее взгляд… я не знаю, она кажется другой.
Габриэлла тайно улыбнулась про себя и снова посмотрела в сторону Блейн. На этот раз ее взгляд встретился с парой глаз, тоже смотрящих на нее. Лишь мгновение - секунду или две - они просто смотрели друг на друга, купаясь в воспоминаниях.
- Элли, а ты поедешь завтра верхом, а? - слова Чейза, произнесенные рядом с ней, нарушили связь с Блейн, и Габриэлла перевела взгляд на Чейза и дочь.
- Думаю, что - да.
- Тогда я должен завтра подобрать для тебя особенного пони, - очаровывающе сказал Чейз.
Вечер продолжился до тех пор, пока наконец Габриэлла не извинилась и ушла, чтобы уложить детей в постель. Другие взрослые остались в гостиной пить кофе и напитки.
* * *
Блейн только легла в кровать, когда услышала тихий стук в свою дверь. Она нахмурилась, думая, что это пришел Чейз для очередной насмешки. Она дернула дверь, открывая ее.
- Чего ты хочешь?
Она замолчала, когда увидела, что это Габриэлла стоит перед ней. Габриэлла прошла мимо нее. Блейн закрыла дверь и в недоумении повернулась к ней.
- Как ты думаешь, что ты делаешь?
- Я не знаю. Зачем ты приехала сюда? - спросила Габриэлла и обернулась.
- Как ты могла привезти его сюда? - недоуменно спросила Блейн, подойдя ближе. - Как ты могла привезти его? - требовала ответа Блейн. Она чувствовала, что ее предали и это было слышно в ее словах.
- Я… я обещала Артуру, что он сможет увидеть детей, - запинаясь сказала Габриэлла. Ее глаза умоляли Блейн понять ее.
- Ты привезла его сюда! - с отвращением выплевывала слова Блейн.
- Я хочу тебя!
- Я не могу поверить, что позволила этому случиться! - Блейн отвернулась от нее и взъерошила ладонями волосы. Вдруг она почувствовала себя усталой и побитой. Закрыв глаза, она хотела только одного - чтобы земля разверзлась и поглотила ее целиком.
- Я хочу тебя. Я не люблю его, - настаивала Габриэлла, потянувшись к Блейн.
- Но ты пойдешь к нему! - Блейн обернулась и зарычала на нее. - Иди к нему!