KnigaRead.com/

Фейрин Престон - Аметистовый взгляд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фейрин Престон, "Аметистовый взгляд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты не можешь появиться там в таком виде. Это вечер для смокинга.

В глазах Брэди зажегся озорной огонек.

– Ты думаешь, меня не пустят, если я заявлюсь без бабочки?

– Но просто… просто это будет неуместно.

– Ты боишься, меня попросят уйти?

– Они… – Прикрыв глаза, Марисса покачала головой.

Боже милостивый, о чем она думает! Она улыбнулась, осознав степень своей глупости. Разве можно вообразить хозяев в любой точке мира, которые не будут счастливы приветствовать на своей вечеринке Брэди Маккалока, в каком бы виде он не явился?

– Забудь, что я сказала. Хорошо? – миролюбиво попросила Марисса.

Он ответил ей широкой улыбкой.

– Уже забыл.


Постепенно собравшаяся вокруг Брэди толпа совсем оттеснила Мариссу. В конце концов Брэди решительно протянул руку и привлек ее к себе, раздвигая ряды поклонников.

– Для нас большая честь принимать вас сегодня в Далласе, мистер Маккалок! – сказала одна почтенная матрона. Мысль о престиже, сообщаемом мероприятию присутствием прославленного скульптора, вдохновляла ее.

– Пожалуйста, называйте меня Брэди, – обворожительно улыбнулся он.

– Это я пригласила его, – не преминула похвастаться Сиси, сияющая от радости и необыкновенно хорошенькая в маленьком черном платье.

– Если бы мы знали заранее, мы бы устроили вам чествование, – продолжала дама.

– Уверяю вас, я предпочитаю быть просто гостем, – возразил Брэди.

Сквозь толпу, активно помогая себе локтями, продиралась репортерша светской хроники из местной газеты.

– Мистер Маккалок, – затараторила она, едва представившись, – в обществе забыли, когда вы последний раз появлялись на публике. Ваше сегодняшнее участие в этом вечере вызвано какими-то особыми причинами?

– Разумеется! – без колебаний ответил Брэди.

При этих словах внутри у Мариссы от испуга все сжалось. Но Брэди ободряюще пожал ей руку.

– Я считаю помощь одаренным, но малообеспеченным учащимся достаточно важным поводом для своего участия в этом мероприятии, – заявил он.

У Мариссы отлегло от сердца.

Вокруг раздались одобрительные возгласы. У репортерши зарделись щеки в предчувствии настоящей сенсации, которую она имела шансы доставить в этот вечер в свою редакцию.

– А как вы объясняете свое пятнадцатилетнее затворничество? – спросила она, от волнения стискивая диктофон что есть сил. – Это очень интересует моих читателей!

Похоже, этот вопрос слегка позабавил Брэди.

– Я уверен, что ваши читатели слишком умны и деликатны, чтобы так сильно интересоваться личными делами посторонних им людей, – отрезал Брэди.

Репортерша немного растерялась.

– Тогда, может быть, вы поделитесь своими творческими планами? – без особой надежды спросила она. – Или расскажете, над чем вы сейчас работаете?

Брэди снисходительно усмехнулся.

– Девушка, я никогда не делюсь планами и не рассказываю про работы, которые еще не закончил.

– Спасибо, – едва выдавила разочарованная репортерша упавшим голосом. – Я думаю, вы ведь все равно не скажете, если и собираетесь обосноваться в Далласе, – попыталась она забросить последнюю удочку.

– Даллас – прекрасный город. Каждый с радостью поселился бы здесь, – уклончиво ответил Брэди.

Раздвигая толпу, к центру зала шагал высокий широкоплечий мужчина.

– Извините меня. Извините. Пора занимать места. Простите, но всех просят занять места за своими столиками. Спасибо… Спасибо…

Когда этот человек добрался до Брэди с Мариссой, толпа, окружавшая их, начинала рассеиваться.

– Я Пол Гарт, друг Мариссы. Рад с вами познакомиться, – представился мужчина.

– Я рад познакомиться с другом Мариссы, – сказал Брэди, пожимая протянутую ему руку.

– Привет, Марисса, – сказал Пол.

– Привет.

– Приведя к нам Брэди, ты вызвала в обществе фурор.

– Вообще-то это он привел меня сюда, – заметила Марисса.

– Ах вот как! Очевидно, я должен поблагодарить вас за то, что вы спасли Мариссе жизнь, – продолжал Пол.

Брэди замешкался с ответом. Марисса напрямик спросила Пола:

– Ты знал, Пол?

– Я догадался лишь, когда увидел вас здесь вместе. Дело в том, что мне обычно удается делать кое-какие выводы на основе очевидных фактов.

– Держи свои догадки при себе! – пробормотала Марисса.

Пол широко улыбнулся Брэди.

– Прекрасно! Появился материал для шантажа. А вы не хотите подсесть сегодня к нашему столику? Кэтти будет рада познакомиться с вами.

– Кэтти – жена Пола, – пояснила Марисса, вытягивая шею и оглядывая просторный бальный зал.

Она с улыбкой посмотрела на обоих мужчин.

– А где же Сиси? Я уверена, она рассчитывает, что мы будем сидеть за ее столиком. Она убеждена, что присутствием Брэди мы обязаны ей. И чем больше Сиси рассказывает, как она пригласила Брэди, тем увлекательнее становится ее история. Не удивлюсь, если к концу вечера выяснится, что она лично предприняла путешествие в Арканзас, силой запихнула его в свою машину и притащила в Техас.

Пол и Брэди дружно расхохотались.

– Такова уж Сиси, – отсмеявшись, сказал Пол. – А сейчас она, по-моему, утешает расстроенную репортершу. Вы не подарок для газетчиков, Брэди.

– А по-моему, он отвечал просто идеально, – заметила Марисса.

Брэди искоса посмотрел на нее, но промолчал.

Пол откашлялся.

– Так вы уже решили, где будете сидеть? – спросил он. – Если уж на то пошло, Сиси и ее спутнику тоже хватит места за нашим столиком.

Брэди предоставил решать этот вопрос Мариссе.

– Пол, мы с радостью сядем вместе с вами. Спасибо за приглашение!

Марисса заметила в толпе гостей хозяина художественной галереи.

– Смотри, Брэди, вон идет Уитмир. Мне кажется, он хочет с тобой поговорить, – предупредила Марисса.

Брэди проследил за ее взглядом.

– Тот самый Уитмир, хозяин галереи?

Марисса кивнула.

– Тогда пойдем скорее к нему! Пол, мы присоединимся к вам через минуту, – сказал Брэди.

Они направились к Уитмиру, который буквально пританцовывал от нетерпения. Мужчины представились друг другу.

– Мисс Берриман, вы не сказали мне, что лично знакомы с Брэди Маккалоком, – заметил Уитмир. – Какая честь для меня, мистер Маккалок, я просто не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение. Не знаю, известно ли вам, но в нашей галерее есть две ваши работы. У нас было три, но я с огромным удовольствием продал одно из ваших произведений, «Резчика», мисс Берриман. А какой интерес вызвало ваше творчество среди нашей публики! А теперь вы посетили нас лично и мы имеем счастье…

Брэди прервал его на полуслове.

– У вас ведь остались «Три оленя» и «Мать со спящим младенцем», не правда ли?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*