Ребекка Уинтерз - Привкус счастья
– Да.
– А это случайно не хозяин того завода?
– Да.
Отец был настолько проницателен, что всегда умел разгадать, что с ней происходит.
– Твои фотографии произвели на меня сильное впечатление. Давай, расскажи мне все. – Он обнял ее за плечи и усадил на диван, а сам устроился в кресле рядом с журнальным столиком.
– Я не знаю, с чего начать.
Он наклонился вперед.
– Начинать надо с самого главного. Как его зовут?
– Ставрос Константинос.
– Ты, конечно, говоришь об одном из владельцев «Константинос мабл корпорейшн».
– Да, но только он больше не работает на своего отца. Он начал собственный бизнес. – Отец помог ей открыться, и Андреа словно прорвало. Она рассказала все о том времени, что они провели вместе, о поисках Даррена, о проблемах с его родителями, о слушании в суде, куда вызвали и ее.
– К сожалению, фамилия Константинос и деньги, связанные с ней, делают его живой мишенью. Он предлагал тебе выйти за него, милая?
– Нет. – Ее голос задрожал. – Он знает, что я уезжаю из Греции вместе с тобой. – Она вскочила с дивана, не в силах сидеть на месте.
– Он знает о Ферранте?
– Абсолютно все.
– Ты говорила Ставросу, что умираешь от любви к нему?
– Да.
– Тогда зачем ты едешь со мной в Бразилию?
Андреа резко обернулась к отцу.
– Потому что люблю тебя и не хочу оставлять одного.
На его лице мелькнуло беспокойство.
– И ты сказала ему об этом?
– Да. А что здесь такого?
Ее отец встал.
– Милая, я надеюсь, ты не станешь жертвовать своим счастьем, потому что беспокоишься обо мне.
– Конечно, я беспокоюсь о тебе. Мы никогда раньше не разлучались.
– Боюсь, это моя вина. Кажется, я ужасно поступил с тобой и сам даже не понял этого.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты решила посвятить свою жизнь мне.
– Нет, папа. Это не так.
– Это именно так, – отрезал он. – Так вот почему Феррант решил уехать с нами. Мне это тогда показалось странным, но ты была так счастлива, что я не стал тебя об этом расспрашивать.
Андреа была потрясена.
– Папа…
– Милая, меньше всего я хотел, чтобы это произошло. Я растил тебя, надеясь, что однажды ты выйдешь замуж. Мое сердце разрывалось от боли, когда погиб Феррант. Но теперь, когда ты встретила другого прекрасного человека, я не хочу стать причиной, из-за которой ты не можешь остаться здесь и по-настоящему узнать Ставроса. Сколько вы с ним знакомы? Всего две недели? Вам необходимо время, чтобы лучше узнать друг друга.
Она не могла поверить, что он говорит эти слова.
– Но что будешь делать ты?
– Без тебя? – Он рассмеялся. – Жить собственной жизнью. Но мы всегда будем вместе. Если ты всем сердцем любишь этого мужчину, ты должна остаться и дать ему шанс. Я бы все отдал, чтобы твоя мама сейчас была здесь. Если бы она была жива, то дала тебе тот же совет. Милая, мы будем видеться при любой удобной возможности, хорошо? Но ты должна жить своей жизнью.
Андреа еще никогда не испытывала столь горячей любви к отцу.
– Да! О да!
Андреа бросилась в его широко раскрытые объятия. Слезы текли по ее щекам. Но теперь она плакала от счастья.
– Я хочу, чтобы ты познакомился с ним. Ты не представляешь, какой это замечательный человек.
– Я догадался, когда ты прислала мне те фотографии. А теперь, как насчет того, чтобы показать мне его снимок?
– Я покажу, но сначала ты должен узнать, что он в беде, а меня считают соучастницей, из-за той женщины.
– Все дело в бизнесе, не так ли?
– Боюсь, что так. – Андреа все подробно ему рассказала. – Его отец никогда не выказывал ему свою любовь.
– Некоторые люди любят и сами этого не понимают; вышло так, что все эти годы он любил сына, а иначе не сделал бы его управляющим компанией.
Андреа удивленно взглянула на отца.
– Ты прав! – Отец всегда умел успокоить ее. – Но мне больно от одной мысли, как сильно его обидели. Когда познакомишься со Ставросом, ты поймешь, какой это потрясающий человек. А отец этой женщины давит на его отца и привлек Ставроса к суду. Я даже думать об этом не могу.
– Похоже, отец этой женщины хочет любым способом заполучить Ставроса в зятья.
– Он пытался, потому что на свете мало таких людей, как Ставрос. Но сам Ставрос не считает себя особенным.
– Возможно, ты сумеешь помочь ему изменить мнение. В любом случае в этом деле нет ничего сложного. Он утверждает, что ребенок не от него, и, в конце концов, все должно разъясниться. Я хорошо знаю, о чем говорю.
Андреа улыбнулась ему.
– Твои доводы самые убедительные на свете. Ты всегда был самым умным человеком из всех, кого я знаю.
– Ты имеешь в виду, до момента знакомства со Ставросом Константиносом.
– Если бы ты не привез меня на Тасос посмотреть ту мраморную каменоломню, мы бы никогда не встретились.
Адвокат Нассо, Элек Кадмус, был известен своим беспощадным ведением дел. Ставрос ждал от него чего угодно. В зале суда они собрались впятером. По настоянию Майрона, слушание было закрытым. Но никто не мог помешать Тине присутствовать.
Когда Ставрос увидел ее рядом с отцом и адвокатом, ему показалось, что она бледна. Возможно, Тина действительно беременна и ее мучает утренняя тошнота.
Они уже выслушали показания Андреа. Теперь судья обратился к Майрону.
– Мы хотели бы узнать о событиях того вечера, когда ваш клиент и госпожа Линфорд начали поиски пропавшего подростка Даррена Льюиса.
Майрон встал.
– Суд уже слышал ее показания. Моему клиенту нечего добавить.
– Я бы хотел услышать больше подробностей, ваша честь, – потребовал Элек.
Судья кивнул Ставросу. Он наверняка был подкуплен Драко, если позволял продолжать весь этот фарс.
– Мы отправились в моем джипе в Драконью пещеру недалеко от Панагии, думая, что мальчик прячется там. Прождав полчаса внутри и не обнаружив его, уехали и отправились прочесывать лес. В конце концов, остановились на ночлег в лесу. Спали отдельно. Она – в спальном мешке, я – на одеялах.
– Вы были близки с госпожой Линфорд? Не забывайте, вы под присягой.
– Нет, не были. На рассвете мы отправились завтракать в Панагию, а затем расспрашивали продавцов в спортивных магазинах, не покупал ли у них велосипед американский мальчик. Так ничего и не добившись, решили съездить к причалу и поискать его на пароме. Мальчик действительно прятался в одном из грузовиков. Когда за ним приехала полиция, мы возвратились в мой дом. Оттуда она улетела в Салоники на вертолете.
– Я уже слушал показания вашей матери. Она утверждает, что, приехав на вашу виллу, увидела, как вы с госпожой Линфорд обедаете на веранде, после того как провели вместе ночь.
– Правильно, но моя гостья спала в гостевой спальне.