Робин Карр - Сбежавшая невеста
А, вот еще одна новость. Я только что узнала, что Алекс — полицейский. Надо было предупредить меня.
С любовью, Дорис».
«Дорогая Дорис.
Баз занимается этим уже много лет. Он очень деликатен и делает это так, чтобы не оскорбить ничьей гордости. Он знает, что даже эти обездоленные старики будут яростно отстаивать свою независимость и ни за что не уедут из своих домов, пусть даже очень старых, чтобы оказаться заточенными в каком‑нибудь государственном учреждении. Однако приходит время, когда их необходимо отправить туда.
О, эта Сильвия. Хедду действительно можно только пожалеть. Береги ее.
Что касается Алекса — я надеялась, что ты проникнешься к нему симпатией еще до того, как выяснится, что он полицейский. Я думаю, тебе не стоит его бояться.
С любовью, Луиза».
Дженифер отдохнула и через сутки уже готова была идти на работу. На ее лице остался небольшой синяк, а голова, как ни странно, совсем не болела. Но Баз все время извинялся, как будто был виноват в том, что ее ударили. Очевидно, он ощущал себя виноватым в случившемся и весь день, пока Дженифер отлеживалась дома, только об этом и говорил, но, не желая навредить Хедде, выдал все за несчастный случай. Он сказал, что Сильвия зашла выпить чашечку кофе, поскользнулась и, взмахнув рукой, нечаянно ударила Дженифер, но завсегдатаи закусочной придерживались другого мнения.
— Я слышала, тебя ударили, — сказал Марти, владелец букинистического магазина.
— Я знала, что мне не надо было сидеть дома, — ответила Дженифер. — Все это пустяки.
— Тебя ударили или ты просто упала? — спросил Терри из собачьей парикмахерской.
— Да, все это произошло совершенно случайно, — заявила Дженифер.
— Готов поспорить, что Сильвия была пьяна, — сказал Терри.
Дженифер проскользнула в нишу, где он сидел.
— Вы знаете Сильвию?
— Видел ее пару раз, вот и все. Но у меня работает бойфренд Хедды. Он не в восторге от мамаши своей девушки.
Хедда, конечно, могла пожаловаться Максу на Сильвию, но Дженифер в этом сомневалась. Макс, должно быть, знал гораздо больше, чем рассказывал Хедде. Вероятно, это он сообщил Терри о том, что произошло в закусочной.
Чуть позже к закусочной на своем горном велосипеде приехал Рьян. Судя по его толстой фигуре, полицейский, должно быть, проводил здесь слишком много времени. Это был приятный парень, может быть, не самый лучший полицейский в городе, но честно выполнявший свой долг по поддержанию порядка. Дженифер вспомнила, как поначалу ее пугала его полицейская форма, но вскоре она привыкла видеть в закусочной офицеров полиции, и особенно Рьяна, который заходил сюда ежедневно, нередко и по нескольку раз в день.
— Привет, Дорис, — сказал Рьян, входя. — Я слышал, тебе попало. — Он посмотрел на ее лицо, ища следы удара, но они были почти незаметны. Он улыбнулся. — А ты неплохо выглядишь.
— Это произошло случайно, Рьян. Беспокоиться не о чем. Хочешь кофе? Яиц? Как обычно? — спросила она, меняя тему разговора.
— Спасибо, Дорис, — ответил он и подсел за столик к своим знакомым.
После работы Дженифер, не выгуляв Алису, сразу же села за компьютер. Она написала длинное письмо Луизе, рассказав обо всех новостях. Девушка сообщила, что почти все посетители закусочной знали о том, что случилось, и спрашивали ее, как она себя чувствует. Она призналась, что Алекс о ней заботится. Девушка не помнила случая, чтобы так много людей интересовались ее жизнью — и это в то время, когда она желает только одного — стать незаметной.
Дженифер нажала на кнопку «Послать» и надела на Алису поводок, чтобы пойти с ней в парк. Они долго с удовольствием гуляли и немного посидели поддеревом. Вернувшись домой, Дженифер включила компьютер, чтобы заняться поисками по Интернету упоминаний о себе и Ноублах. Но компьютер сообщил ей, что на ее адрес пришло послание. Это был ответ Луизы на ее письмо.
«Дорогая Дорис.
Похоже, что ты наконец обрела дом. Или семью, если можно так выразиться. Научись доверять людям. Это тебе очень поможет в жизни. Ты слишком долго задерживала дыхание. Я думаю, тебе ничто не угрожает. В любом случае я могу поручиться за тех, с кем ты общаешься.
С любовью, Луиза».
На следующее утро, после утренней запарки в закусочной, Дженифер отдыхала, читая утреннюю газету. Подняв голову, она увидела, что в проеме двери стоит Сильвия. Она стояла, не решаясь войти. Все ожидали увидеть на ее лице следы раскаяния, но их не было. Даже после того, что случилось.
— Заходи, Сильвия. Я угощу тебя чашечкой кофе, — предложила Дженифер.
Услышав приглашение, Сильвия быстро вошла в закусочную и проскользнула в нишу, где сидела Дженифер. Она попыталась прикрыть рукой свои обведенные черным глаза, но все равно можно было увидеть под ними синяки.
— У тебя все в порядке? — спросила Дженифер.
— Да, все отлично. Ты ничего не говорила Хедде, правда?
Дженифер пожала плечами.
— Все тут делали вид, что это произошло случайно…
— Но ведь ядействительно случайно задела тебя.
— В самом разгаре драки. — Дженифер этот разговор застал врасплох. Она вообще не ожидала увидеть здесь Сильвию. Но раз уж она заявилась, то Дженифер не собиралась спустить все на тормозах. Сильвии следовало бы не защищаться, а принести извинения.
— Значит, это ты нажаловалась Хедде.
— Хедда умная и сама все поняла.
— Я не хочу, чтобы она смотрела на меня так, будто я плохая девочка. Это я — ее мать, а не она моя.
Лучше бы было наоборот, подумала Дженифер, но сдержалась и ничего не сказала. Ради Хедды.
— Нос болит?
— Да, если хочешь знать.
— Не похоже, чтобы он был сломан. Но твои глаза…
— У меня все в порядке. Я, знаешь ли… Со мной редко случается такое. Я ошиблась в этом человеке.
— Ну конечно.
— Правду тебе говорю!
— А я и не спорю! — Дженифер глубоко вздохнула. — У тебя в сумочке есть косметика? — спросила она.
— Да.
— Тогда пойдем.
Она вышла из ниши и направилась в туалет.
— Давай посмотрим, что там у тебя есть.
Сильвия медленно пошла за ней.
— Ну, давай посмотрим, можно ли замаскировать твои синяки. Я хочу тебе помочь.
— Ты?
— Да, как это ни смешно. Ну, иди же, не стесняйся.
Сильвия осторожно вытащила косметичку, следя, чтобы Дженифер не увидела, что лежит у нее в сумке. Дженифер порылась в косметичке и достала маскировочный карандаш, тональный крем, пудру, тени и подводку.
— Жаль, что здесь нет Глории, — у нее в сумке всегда целый косметический магазин. Но мне хватит и этого.