Франсин Мандевилл - Полночь в Париже
Старинный персидский ковер, выдержанный в темно-золотых тонах, покрывал добрую половину выложенного дубовым паркетом пола. Ромбовидные витражи на стене за массивным столом, покрытым плитой из натурального каррарского мрамора. Повернувшись в своем итальянском кожаном кресле, он мог созерцать маленький внутренний дворик с фонтаном, сандаловые деревья и несколько греческих статуй.
Застекленные стеллажи во всю стену служили приютом для дорогостоящих предметов искусства и старинных сувениров, собранных в путешествиях по всему свету. Все вместе должно было производить на клиентов неотразимое впечатление и свидетельствовать о безукоризненном вкусе Боба Уоррена, его изысканности и опыте путешественника. Кендра считала этот кабинет местом, где пытаются умилостивить божков разбоя, лести и других сомнительных ценностей. Она не могла одобрить присутствие здесь доколумбовой резьбы по яшме, которая, по ее ощущению, принадлежала ранее мексиканскому музею, и просто не выносила головы канадского оленя, выставленной на одной из стен. Боб мечтал собрать еще и трофеи квебекских индейцев. Иногда она воображала Боба этаким пауком, все опутывающим своей паутиной… Впрочем, она никогда не говорила Бобу об этом. До поры до времени.
— Садись, Кендра. — Боб устроился за своим мраморным столом и положил руки на стопку нераспечатанных писем.
Кендра встретилась с ним взглядом, пытаясь контролировать свои эмоции.
— Во-первых, хочу сообщить, что я разговаривал с моей дочерью Лили об этой поездке. Ее отзывы были исключительно восторженными. Дети, без сомнения, довольны. Приношу благодарность и как работодатель, и как отец.
Кендра кивнула головой, зная, что это только вступление.
— Вместе с тем я был весьма встревожен, услышав о происшествии в этом заведении с гамбургерами. — Он направил на нее толстый палец, и в его тоне появились обвинительные нотки. — Хотя можно только радоваться, что тебе удалось спасти жизнь этого мальчика, я напуган и испытываю досаду в связи с тем, что ты не проявила должной рассудительности.
— Прошу прощения? Кажется, я не поняла вас. — Она чувствовала, что ее возмущение постепенно нарастает и приближается к критической точке. Как он может говорить о спасении жизни мальчика и при этом испытывать досаду?
— Этот случай, став достоянием гласности, мог иметь катастрофические последствия для нас, стать настоящим кошмаром, если бы все обернулось по-другому. Возможно, мы можем извлечь некоторую пользу из того, что мальчик оказался внуком Жан-Мишеля Буркеля, но что было бы, если бы он оказался просто никем? Или, что еще хуже, если бы попытка спасти его жизнь потерпела неудачу?
— Послушайте, Боб, я не думала о родословной мальчика, когда бросилась ему на помощь, я была в ужасе, что он может задохнуться на глазах у вашей дочери и ее подруг.
— Вам платят за то, чтобы вы думали о том, как ваши действия отразятся на нашем бизнесе, когда вы на работе, — продолжал Боб, не замечая ее сарказма. — Покончим с этим. Я хочу сообщить вам о решении не претендовать на мою долю вознаграждения, которое вы получили.
— Простите? — Кендра почувствовала спазм в животе, возникший от того, что она всеми силами пыталась сдержать нараставшую ярость. Она не ждала этой награды. Она даже не вполне освоилась с мыслью, что по всем стандартам она теперь богатая женщина. Но одно она знала наверняка. Она сгорит в аду, но не допустит, чтобы Боб Уоррен получил хотя бы пенни из этих денег.
— Это было ваше рабочее время, Кендра. Я полагаю справедливым, что компания должна получить свою долю любого вознаграждения, которое ее служащий получает в то время, когда занят на работе. И все же я принял решение оставить вам всю сумму.
Она с такой силой сжала хромированную ручку кресла, в котором сидела, что пальцы побелели.
— Поговорим о моей работе, Боб.
— Я еще не закончил обсуждение вашего тура…
— Нет, закончили. — Кендра почувствовала, как в ней поднимается некая сила, когда заметила, как он удивился, что ход беседы ускользнул из-под его контроля. И ей понравилось это чувство.
Он мигнул несколько раз, затем посмотрел на стопку корреспонденции, лежащей перед ним, и стал нервно перекладывать конверты.
— Полагаю, ты должна написать рабочий отчет.
— Нет. — Кендра сделала глубокий долгий вдох, наслаждаясь его растерянностью. — Мы собирались поговорить о моем повышении.
— Ах да… повышение… — Он взялся двумя пальцами за ворот рубашки. — Дело в том, Кендра… последние события склонили меня к мысли, что тебе следует поработать в качестве гида… еще некоторое время.
— Некоторое время? — Она подняла одну бровь, изо всех сил пытаясь не рассмеяться.
— Еще некоторое время, — повторил Боб, очевидно, решив, что наконец овладел ситуацией. — Через год или, скажем, два мы посмотрим, что можно придумать, и обсудим возможность твоего продвижения.
— Я хочу быть уверена, что поняла вас правильно, Боб. Вы считаете, что у меня достаточно опыта, чтобы доверить мне вашу тринадцатилетнюю дочь, но в то же время этого опыта недостаточно, чтобы я могла занять место менеджера одного из ваших филиалов?
— Точно. — Он улыбнулся, как учителя улыбаются ученикам, когда те дают правильный ответ на трудный вопрос.
— И вы пришли к этой мысли после того, как я завершила тур по Франции?
— Возможно, у меня были некоторые сомнения и раньше, — произнес он. — Но я отложил решение до твоего возвращения.
Не в силах больше сдерживать гнев, Кендра воскликнула:
— И когда же это произошло — когда самолет поднялся в воздух или когда девочки получили багаж?
— Не понял.
— Карты на стол, Боб. Я знаю, что вы предложили вакансию Тео Канлису. — Она даже не пыталась скрыть своего презрения.
— Тео — подходящий человек для этой работы.
— Подходящий мужчина, вы хотите сказать.
— Это несправедливо. Тео проделал огромную работу в нашем филиале в Салинасе за прошедший год.
— Я тоже проделала большую работу за прошедшие пять лет.
— У Тео есть опыт работы в собственном бизнесе, в нем чувствуется зрелость, которая приходит лишь с возрастом.
— Тео занимался продажей подержанных машин. Как, хотела бы я знать, этот опыт соотносится с туризмом?
— Я не обязан обосновывать свое решение перед тобой, — сказал он холодно.
— Вы морочите мне голову, Боб. Вы приняли решение о назначении Тео уже давно. Но поскольку вам нужно было, чтобы я сопровождала вашу дочь, вы не торопились объявлять о нем и отложили это до моего возвращения.
Кендра откинулась назад и внимательно смотрела на своего босса, удивляясь внезапному чувству покоя, охватившему ее. Множество догадок пришло ей на ум. Совершенно неважно, каким опытом она обладает — Боб никогда не допустит, чтобы она заняла место менеджера. Неожиданно для себя она отметила интересный факт: все менеджеры Боба принадлежали к сильной половине человечества.