KnigaRead.com/

Джанин Мейнард - Ночь чудесных грёз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джанин Мейнард, "Ночь чудесных грёз" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А я так боялся услышать «нет», — произнес Рой, отыскивая губами ее рот.

12

Наступил день икс, как обозначил его Сэм. С утра на ферму Кассандры прибыла Даниэлла и другие девушки, чтобы подготовиться к дефиле.

Рой давал рабочим, натягивающим тенты над гостевыми местами, последние указания. Перла то и дело требовала кого-нибудь из них, чтобы продегустировать приготовленные ею блюда для фуршета. От чего никто не отказывался.

Сэм крутился возле музыкантов, а Эмми успевала помочь всем понемногу. Она была полна собственной значимости, так как накануне Рой в шутку назвал ее «маленькой хозяйкой большого приема» и при распределении обязанностей именно ей поручил встречать и рассаживать гостей.

А Сандра?

Сандра лежала в постели, забившись под одеяло, и с ужасом думала о грядущей катастрофе. Она отнюдь не разделяла оптимизма своего семейства. В отличие от них молодая женщина прекрасно понимала, какую серьезную силу представляет Ванда Шорт, и ей не хотелось становиться участницей собственного провала.

— Как они не понимают? Никто не приедет! Никому нет дела до меня и моей новой коллекции, если одновременно показ устраивает Ванда Шорт, — бормотала Сандра, сжимая руками виски. От переживаний и нервного напряжения голова готова была расколоться на кусочки.

Еще вчера идея устроить показ на ферме казалась ей интересной и оригинальной. Сегодня же она ощущала край пропасти под ногами и тщетность всех своих усилий удержаться наверху.

— Надо было оставаться в Нью-Йорке, в соответствии с первоначальным планом. Тогда у меня остался бы хоть какой-то шанс, а я сдалась и убежала, оставив город Ванде. Никто, никто не потащится в такую глушь, даже из чистого любопытства…

Сандра всхлипнула, готовая разрыдаться, но тихий стук в дверь помешал ей сделать это. В спальню вошел Рой.

— Милая, если так долго оставаться в постели, то есть угроза предстать перед гостями с опухшим лицом, — улыбнувшись, пошутил мужчина.

Он подошел и сел на край кровати.

— Ох, Рой! Чем больше я думаю о показе, тем страшнее мне делается. Это самое безнадежное предприятие в моей жизни, — простонала Сандра, не глядя на него.

— Эй, малыш, — тихо ответил ее возлюбленный, — не стоит опускать руки раньше времени. Помни: большой риск приводит к большей победе…

— Или к поражению, — закончила убитым голосом Сандра. — Я замахнулась на слишком многое.

— Мы все с тобой. Посмотри, как Дани, Сэм и Перла стараются ради того, чтобы ты победила. А малышка Эмми? Никогда я еще не видел в ней столько решимости. И все это из любви к тебе. Ты просто не имеешь права показывать им свое уныние. Пускай сегодня удача будет не на твоей стороне, но мы поможем тебе пережить любую неприятность. Только не смей сдаваться раньше времени. Слышишь? Не смей!

Твердость, звучащая в голосе Роя, постепенно передалась и ей. Сандра с решительным видом отбросила одеяло в сторону и села.

— Ты прав. Не стоит лить слезы понапрасну. В конце концов я еще не проиграла…


Проиграла!

Сандра тоскливым взглядом окинула пустующие ряды кресел под тентом. Уже десять минут прошло с того времени, когда должно было начаться представление коллекции, а ни один из приглашенных так и не появился…

Рой сочувственно смотрел на хрупкую фигурку возлюбленной, освещенную последними лучами заходящего солнца. Никогда еще она не казалась ему столь прекрасной!

Простого покроя вечернее платье цвета топленого молока мягкими складками очерчивало каждый изгиб тела Сандры, составляя контраст с покрытой бронзовым загаром кожей. Среди природы, не закованной в асфальт, бетон и металл, она смотрелась словно пришелица из другого мира.

Рой ощутил, как желание близости переполняет его, заставляя испытывать блаженство от одной мысли, что он имеет право касаться, целовать, ласкать ее…

Тонкая полоска света на горизонте погасла, и Перла распорядилась зажечь установленные во дворе фонари, предназначенные не только создавать яркое освещение, но и подавать сигналы для вертолетов с гостями.

Сандра бросила последний взгляд на покрывающееся звездами небо и с печальной улыбкой повернулась к собравшимся на крыльце помощникам.

— Вот и все. Думаю, нам лучше войти в дом.

Она медленно поднялась по ступеням и взялась за ручку двери. Ей хотелось как можно скорее очутиться в своей спальне, стать недосягаемой для посторонних взглядов и дать выход накопившейся в душе горечи…

Усиливающийся стрекочущий гул, разорвав сумеречную тишину, коснулся слуха всех, кто находился на ферме «Кассандра». Создавалось впечатление, будто гигантский пчелиный рой, покинув улей, совершал ночной полет по окрестностям. С каждой минутой звук нарастал, становясь более различимым.

— Это же вертолеты! Они летят! — не скрывая радости, выкрикнул Сэм.

Все возбужденно заговорили, обмениваясь всевозможными догадками.

Первой оправилась от неожиданности Перла. Именно она скомандовала каждому заняться порученным ему делом. Все кинулись исполнять, оставив Сандру в одиночестве.

Женщина застыла в неподвижности. После томительного ожидания, сменившегося отчаянием, ей страшно было обнадеживать себя даже слабым проблеском веры.

Вот в специально обозначенном фонарями круге приземлился первый вертолет. Тяжелая дверь отъехала в сторону, выпуская пассажиров.

Сандра молча наблюдала, как они в сопровождении Роя пересекают взлетную площадку и вступают во двор. Свет упал на лицо элегантного мужчины, заботливо поддерживающего спутницу… и она не поверила глазам.

— Боже! Это же Стэнли Спейси! — воскликнула одна из девушек-моделей, приглашенных Даниэллой для участия в показе.

Действительно, как ни странно смотрелся известный голливудский актер, режиссер и продюсер во дворе старой фермы, это был он. Реальность происходящего подтверждала сопровождающая его женщина. Линда Спейси, фотограф, обладающая не меньшей популярностью, чем муж, не скрывая любопытства, осматривалась вокруг.

— Я, наверное, сплю, — прошептала Сандра, перед тем как отправиться приветствовать первых гостей.

— Миссис Монтегю, надеюсь, вы не заставите нас пожалеть о том, что мы предприняли такую долгую поездку ради присутствия на вашем показе? — с улыбкой произнес Стэнли Спейси.

— Дорогой, не стоит лицемерить, — шутливо одернула его жена и неожиданно подмигнула Сандре: — Мы были просто счастливы оставить хоть на время дождливый Нью-Йорк. С тех пор как Стэнли пригласили участвовать в новой бродвейской постановке, не проходит и дня, чтобы нам не вспоминалась солнечная Калифорния. А кроме того, здесь мило. Знаете, у моего отца есть небольшое ранчо и я часто люблю бывать там.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*