KnigaRead.com/

Айрис Джоансен - Остров первой любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Джоансен, "Остров первой любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Стив протянул руку и коснулся ее груди. Дженни затаила дыхание, уже отдаваясь во власть наслаждения… Но через секунду он отдернул руку и проговорил каким-то чужим, незнакомым ей голосом:

– Могу я спросить, в какую игру ты играешь?

Дженни с трудом перевела дыхание. Он больше не прикасался к ней, но сама его близость возбуждала ее.

– Я не играю ни в какую игру, Стив, – сказала она и услышала дрожь в собственном голосе.

– Не притворяйся, что ты не поняла меня. – Стив смотрел на нее, прищурив глаза. – Я уже давно разгадал твои планы. Я не так глуп, как ты, должно быть, думаешь, Дженни. Все эти соблазнительные наряды, в которых ты появляешься передо мной, этот спектакль, который ты разыгрываешь… – Он на мгновение умолк. Немного смягчившись, заключил:

– Давай договоримся по-хорошему, Дженни. Мы всегда прекрасно понимали друг друга – думаю, поймем и на этот раз. Перестань ожидать от меня того, чего все равно никогда не дождешься, и давай останемся друзьями.

– Я ничего не жду от тебя, Стив, – упрямо сказала Дженни и потянулась за своим бокалом. – По-твоему, я не имею права одеваться так, как мне нравится?

Стив рассмеялся, опускаясь в кресло. Его смех прозвучал неестественно.

– Послушай, Дженни, многие женщины уже пытались меня соблазнить – женщины намного более опытные, чем ты. Я прекрасно знаю, к каким способам прибегает женщина, чтобы привлечь внимание мужчины. И перехитрить меня не удастся – хотя бы потому, что я в делах подобного рода гораздо опытней тебя.

– Я не сомневаюсь, что ты очень опытен, Стив, – прошептала Дженни, нервно облизнув губы.

Тут же она заметила, что его взгляд остановился на ее губах.

В течение долгой минуты он смотрел на них как загипнотизированный, потом резко встал с кресла и, подойдя к бару, налил себе вторую порцию виски. Когда он снова повернулся к ней, в его взгляде не было ничего, кроме насмешки.

– Так, может, ты все-таки объяснишь мне, зачем ты каждый день устраиваешь для меня этот стриптиз?

Дженни поняла, что лгать бесполезно. Выпрямившись на табурете, она вскинула голову и взглянула ему прямо в глаза.

– Я не хочу аннулировать наш брак. Если уж на то пошло, я предпочитаю развод.

Стив нахмурился.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я хочу сказать, что мне надоело быть твоей маленькой Дженни, наивной и неопытной девочкой. Раз уж я вышла за тебя замуж, то по крайней мере хочу извлечь из этого брака какой-то опыт.

– Могу я спросить, что именно ты подразумеваешь под опытом?

Дженни небрежно повела плечами.

– Ты сам прекрасно знаешь.

Стив отпил из своего бокала и, отставив его, шагнул к ней.

– Итак, ты избрала меня как своего… скажем так, наставника?

Дженни с готовностью кивнула.

– По-моему, это вполне логично. Ты – мой муж, мы сочетались законным браком. И вообще, я знаю тебя давно, доверяю тебе больше, чем кому бы то ни было. К тому же, насколько мне известно, у тебя есть определенный опыт во взаимоотношениях с женщинами.

Стив усмехнулся.

– Наверное, я должен чувствовать себя польщенным.

Дженни пропустила мимо ушей его слова.

– Но если ты предпочитаешь, чтобы я занялась этим с кем-нибудь другим, тогда так и скажи, – продолжала она с озорным блеском во взгляде. – Я ни в коем случае не хочу навязываться… Тем более что вокруг полным-полно привлекательных молодых людей, которые будут только рады…

– Черт побери, Дженни! – Стив схватил ее за плечи и с силой встряхнул. – Если я увижу рядом с тобой какого-то мужчину, я размозжу ему череп, можешь мне поверить.

Дженни невинно улыбнулась, поднимая к нему лицо.

– Послушай, Стив, наверное, мне бы следовало уйти в монастырь вместо того, чтобы становиться твоей женой. В целом это одно и то же.

Он отпустил ее плечи и отступил на несколько шагов. Его глаза все еще сверкали от гнева.

– Не знаю, откуда только у тебя могли взяться все эти безумные мысли, – проговорил он, укоризненно качая головой. – Это же надо, тебе вдруг захотелось стать опытной женщиной! И под опытом ты подразумеваешь секс. Я больше не узнаю мою Дженни. Ее словно подменили.

– Меня не подменили, просто я повзрослела, – ответила она.

– Я, наверное, единственная девственница во всем Лас-Вегасе. А девственность, кажется, давно вышла из моды.

Сказав это, она залилась краской стыда.

– Меня не интересует мода, Дженни, – твердо сказал Стив. – Я не допущу, чтобы ты встречалась с мужчинами, и ты не посмеешь ослушаться меня.

Дженни едва заметно улыбнулась, поглядывая на него краем глаза.

– Что ж, тогда мне придется сосредоточить все свое внимание на тебе и удвоить усилия. Пусть ты разгадал мою тактику – но еще неизвестно, кто из нас победит в этой игре.

Стив ничего не ответил. Даже не взглянув на нее, он быстро вышел из комнаты. Это было похоже на бегство.

В последующие дни Дженни вела себя как обычно, словно того разговора и вовсе не было. Она завтракала и ужинала со Стивом, одевалась в том же стиле и подолгу прихорашивалась перед зеркалом, готовясь к встрече с ним. Стив больше не критиковал ее наряды – напротив, делал вид, что ему все равно, как она одета. Лишь когда он был уверен, что Дженни не смотрит в его сторону, его взгляд скользил по ее телу, такому юному и желанному… Стив ошибался, думая, что Дженни не замечает этих взглядов. Именно они подогревали в ней надежду – в противном случае она бы уже отказалась от своего плана.

А однажды во время ужина Дженни, подняв глаза от своей тарелки, внезапно встретилась с его взглядом, в котором было столько желания, что у нее закружилась голова. Ей не удалось сдержать торжествующей улыбки, и лицо Стива тут же стало сердитым. Вскоре он встал из-за стола и ушел к себе, даже не пожелав ей доброй ночи.

Майк, который наблюдал за сценой, с заговорщическим видом подмигнул Дженни.

– Стив Джексон не привык отказывать себе в чем бы то ни было. Уж если он захотел, то… – тихо говорил он, собирая на поднос грязную посуду.

– Так пусть не отказывает себе в этом, – перебила его Дженни. – Он сам создает себе проблемы, а заодно и мне.

Майк пожал плечами.

– Не знаю, что с ним происходит в последнее время. Я всегда считал Стива благоразумным человеком – но с тех пор, как вы поженились, он ведет себя так, словно у него помутился рассудок.

– Что я могу сделать? – вздохнула Дженни.

– Ты все делаешь правильно, продолжай в том же духе, – Майк одобряюще улыбнулся ей. – Я, честно говоря, не ожидал, что ты окажешься такой настойчивой и изобретательной.

– А что мне еще остается? Стив упрям – значит, я тоже буду упряма. Посмотрим, кто из нас сдастся первым.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*