KnigaRead.com/

Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты". Жанр: Современные любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1998.
Перейти на страницу:

Слезы, которые она целый час сдерживала, брызнули из глаз, затуманивая взгляд. Дэймон принес все необходимое для приготовления коктейля. Наверное, это Джерри сказал ему, что она любит.

Его заботливость вызвала у Теи приступ одновременно радости и боли. Он пытался угодить ей, а она выгнала его расспросами о том, что ее совершенно не касается.

Тея достала бутылку вина, решив, что сегодня не будет утруждаться, разбавляя его содовой, а то вино потеряет градусы, которые ей сейчас так необходимы. Но когда пальцы сомкнулись на ледяном горлышке бутылки, она передумала.

Она не хотела пить вино Дэймона без Дэймона.

На следующий день по просьбе своих ноющих мышц Тея взяла выходной. Кроме того, у нее оставалась всего неделя, чтобы как следует подготовиться к заседанию городского совета. Она должна появиться там в хорошей форме и с верой в то, что справедливость по отношению к Дэймону восторжествует, иначе ей вряд ли удастся одержать победу.

Две ежедневные газеты этого штата согласились освещать собрание. Конечно, это не шоу на «Си-Эн-Эн», но присутствие журналистов заставит их выслушать ее аргументы.

За чашкой холодного кофе она перечитывала список членов городского совета, которым ее снабдил секретарь. Ей было знакомо только одно имя — Мэла. Надо побольше узнать о других и запомнить тех, кого можно переубедить.

Смывая с себя последствия выпаривания обоев, Тея вспоминала все то, что ей рассказал Джерри. Ей хотелось спуститься к озеру и еще кое о чем расспросить его, возможно, даже со списком в руках, но Джерри вряд ли согласится обсуждать своего босса прямо на работе.

Взглянув в зеркало, Тея заметила, что коричневая краска уже почти смылась с волос. Парикмахерская — это как раз подходящее место для ознакомления с местными сплетнями. Но как раз сплетни ей меньше всего нужны. Кроме того, она не могла себе позволить такой траты, каждый пенни придется откладывать на ремонт. Так что как минимум целое лето ей придется не обращать внимания на прическу. И если волосы снова обретут тот морковно-рыжий цвет, который Челси считает ужасно вульгарным, придется смириться.

Она оделась, собрала волосы в два хвостика, надеясь, что теперь кудри будут меньше выбиваться из прически, и отправилась на лесной склад. Когда Тея подъехала, женщина, которая, скорее всего, и была Маршей, занималась сразу тремя покупателями, каким-то чудом умудряясь ничего не перепутать. У нее были кудрявые темно-каштановые волосы, на лоб свисала крашенная в почти багровый цвет прядь, руки с длинными пальцами находились все время в движении, а голос был низкий, но необычайно женственный.

Тея подождала, пока отойдут мужчины, и только тогда приблизилась.

— Вы Марша?

— Да, — женщина ответила не приветливо, но и не грубо. — Чем могу быть полезна?

— Я бы хотела поговорить с вами о Дэймоне Фри.

Марша окинула Тею уже более внимательным взглядом.

— Вы Тея Бёрч? Племянница Доры?

— Да. Мы могли бы поговорить в спокойной обстановке?

Марша окинула взглядом помещение и переспросила:

— В спокойной?

— У вас есть кабинет?

— Да, но не думаю, что там спокойнее, чем на центральном вокзале. Не помню, чтобы за последние несколько лет там хоть раз закрывалась дверь. — Марша рассмеялась. — Неплохая реклама для строительного бизнеса.

— Могу я угостить вас ланчем? — Тея взглянула на часы над прилавком, было почти два. — Или обедом? Если у вас нет каких-нибудь планов.

— У человека с пятью детьми всегда есть планы. Пошли лучше прямо сейчас. — Она сказала что-то мальчику лет пятнадцати, стоявшему за прилавком, и вышла к Tee, не взяв даже сумочку. — Пошли быстрее, пока я еще кому-нибудь не понадобилась. — Уже в машине она достала из кармана пачку сигарет. — Не возражаете, если я покурю у вас в машине?

Тея возражала, но не сказала этого.

Марша зажгла сигарету и затянулась.

— Дэймон говорил, что вы решительно настроены открыть пансион, несмотря на то, что вам отказали в лицензии.

— Верно.

— Лично я всегда готова к честной борьбе. — Марша говорила настороженно. — Но мне ужасно не хотелось бы, чтобы во все это оказался втянут Дэймон. Он и так не один год потратил на войну с этим городом. Вам самой не кажется, что вы можете только навредить ему?

Тея раздраженно скривила губы.

— По-моему, Дэймон сам вредит себе гораздо больше, чем я. Он ведь такой… болван!

Марша улыбнулась.

— Вы хотели сказать упрямый осел?

— К сожалению, — фыркнула Тея.

— Может быть, — уклончиво ответила Марша. — Мотель на шоссе, пожалуй, подойдет нам лучше всего, если вы хотите поговорить в спокойной обстановке.

Тея завела машину, и они поехали в сторону мотеля.

— В вашем бизнесе приходится иметь дело преимущественно с мужчинами. Наверное, трудно иногда?

— Нет, — рассмеялась Марша. — Всегда трудно.

В ресторане, когда они сделали заказ и официантка удалилась, Тея достала список членов городского совета.

— Я никого не знаю из этих людей. Кроме ужасного Мэла. Ненавидит ли кто-нибудь из них Дэймона так же сильно?

Марша едва взглянула на бумагу. Указав на одно из имен рукой, в которой держала сигарету, отчего на листке осталась небольшая дырочка, она сказала:

— Этот парень, Билл, замдиректора школы. Он занимал эту должность еще в те времена, когда Дэймон учился. Радел за дисциплину. Пожалуй, он относится к Дэймону хуже всех в городе.

— Хуже, чем Мэл?

Марша сделала жест рукой, означавший: «трудно сказать».

— Эта женщина, — она указала на другое имя, — Кэти, она ничего конкретно не имеет против Дэймона, зато самая большая сплетница в штате. Она является членом совета уже три года и готова верить всему, что говорят Мэл и Билл.

— Почему вы думаете, что они настраивают ее против Дэймона? — поинтересовалась Тея. — Почему вообще о нем заходила речь?

— Они с мужем пару лет назад сделали пристройку к своему дому. Я советовала ей обратиться к Дэймону. — Марша замолчала на некоторое время, пока официантка расставляла тарелки и наливала кофе. — Я считала, что для репутации Дэймона было бы очень полезно построить дом для кого-нибудь из горожан. Кэти рассмеялась мне в лицо.

— Все это бесит меня! — Тея плеснула кислый соус поверх лука и перца. — Дэймон предложил мне уволить его и снова подать заявку.

— Тогда вы действительно быстро получите лицензию. — Марша стукнула пальцем по сигарете, стряхивая пепел. — Вы сделаете так?

— Никогда в жизни!

— Отлично, — сказала Марша, вертя в руках маисовую лепешку. — Я хочу еще кое-что сказать вам. Дэймон Фри мой лучший покупатель. Конечно, он любит поторговаться, зато всегда все обещанное выполняет в срок, что полезно и для моей репутации. Платит вовремя, а иногда и заранее. Все до последнего пенни. Субподрядчикам тоже нравится на него работать. Если возникают какие-то проблемы из-за того, что заказчик не желает платить, то Дэймон берет это на себя и несет убытки. — Она вытерла руки салфеткой. — Он самый порядочный человек, которого я когда-либо знала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*